Семь отличительных черт испанского языка
Содержание:
- Какой язык в Доминикане: словарный запас туриста
- Испанский на Карибах
- Официальный или национальный язык
- Ресторан и кафе
- Ориентация в городе
- Значительный язык меньшинства
- Ссылки[править | править код]
- Язык значительного большинства
- 3 Испания
- Аргентинский испанский
- Испанский язык в мире[править | править код]
- Продуктовый магазин
- США
- 6 США
- Аргентинский испанский, испанский в Эквадоре и Перу
- Учимся приветствовать и прощаться по-испански
- Международные организации
- Покупки
- Испания
- Именно в испанском языке появились перевернутые вопросительный и восклицательные знаки
- Прошлые языки
- Изучение испанских диалектов
- Международные организации
Какой язык в Доминикане: словарный запас туриста
Первое и самое важное уметь считать. Если вы будете понимать правила счета и научитесь считать до 10 — это сильно упростит вам жизнь
Эта картинка отражает суть формирования цифр в разговорном испанском
На что нужно обратить внимание на картинке выше:
Запомнить цифры от одного до десяти: уно, дос, трес, куатро, синко, сейс, сиэте, очо, нуэве
Обратить внимание как образуются десятки, и что начиная с 30 они созвучны со своим порядковым номером:Запомнить нужно как будет десять (диэз) и двадцать (виентэ).
А далее, 30, 40, 80 и тд — на слух похожи на свои цифры из списка до десяти.
Сто по испански будет сиэн. Если упоминаете сто во множественном числе, нужно в начале добавлять сколько сотен (порядковый номер), потом говорите сиэн и в конце добавляете окончание -tos, это значит множественное число.
200 — Дос сиэн тос
800 — Очо сиэн тос, дословно переводится как 8 раз по сто.
Для расчета в магазинах и восприятия цен на слух, этих знаний достаточно.
Буквально пару дней, привыкнуть к их произношению и вы сможете уже понимать их цифры на слух.. Так же, для магазина/рынка есть еще важная фраза:
Так же, для магазина/рынка есть еще важная фраза:
Сколько стоит? — Кванто квеста?
Для кафе ресторанов еще важная фраза:
- Счет — Чек
- Счет, пожалуйста — Чек, порфавор
А тут я думаю вы все понимаете этот знак, даже не зная значения слова на нем.
Обще информационные фразы на испанском языке в Доминикане
Привет — Ола
Пока — Адьес
Как дела, добрый день, хорошего дня — Буэнос диас
Два пива пожалуйста — Дос Сервезас Парфавор
Друг — Амиго
Подруга — Амига (тут важно не перепутать окончания)
Как пройти в магазин — Комо пасар Кальмадо/Супермеркадо. Про типы магазинов и их размеры и что такое Кальмадо в статье магазины Доминиканы.. И напоследок две фразы, которые вам помогут торговаться
Помните, торг даже на корявом испанском, сильно возвышает вас в глазах местного населения. Они иностранный язык не знают, а те кто пытается его учить пользуется у них как минимум благосклонным отношением. И возможно ваши попытки торговаться на испанском, выбьют вам большую скидку. И местные торговцы не будут с вас драть три цены как с богатых американцев
И напоследок две фразы, которые вам помогут торговаться. Помните, торг даже на корявом испанском, сильно возвышает вас в глазах местного населения. Они иностранный язык не знают, а те кто пытается его учить пользуется у них как минимум благосклонным отношением. И возможно ваши попытки торговаться на испанском, выбьют вам большую скидку. И местные торговцы не будут с вас драть три цены как с богатых американцев.
- У меня нет денег — Ноу тенго динеро. Кстати эта фраза прекрасно подойдет если вас остановили бандитосы и хотят отобрать ваши деньги :). Про опасности в Доминикане читайте тут.
- Дайте скидку пожалуйста — Дискуэнте (от слова дисконт) Порфавор
В заключение: доминиканцы в абсолютном большинстве своем не знают английский от слова совсем. Вы уже поняли, что ответ на вопрос: какой язык в Доминикане? — Испанский. И вот тут небольшой совет: если Доминикана вам понравится или вы планируете еще путешествовать по странам Латинской Америки и карибского бассейна, учите испанский — хотя бы базовый. Это национальный язык, почти любой страны этого региона.
Буэнос диас амиго и амига!
ВАЖНО: Ниже ссылки без которых не организовать путешествие мечты в Доминикану
- Авиаперелет: Aviasales — лучший мета-поисковик авиабилетов по 200+ авиакомпаниям мира.
-
Готовые туры с прямыми рейсами:
- LevelTravel — туры в Доминикану под ключ дешевле оффлайн агентств.
- Travelata — главный их конкурент. Искать там и там покупать где дешевле.
-
Проживание:
- Hotellook — отели 5* «All Inclusive», виллы и апартаменты от местных жителей, крупнейший агрегатор, ищет и сравнивает варианты по Букинг, Островок, Агода и др.
- Триваго — отличный ресурс по частным апартаментам и виллам в Доминикане.
- Kayak — огромный выбор отелей и классных вариантов размещения.
-
Прокат авто:
- EconomyBookings — главный международный агрегатор проката авто в Доминикане.
- DiscoveryCar — основной его конкурент. Высокий рейтинг удовлетворенности клиентов.
- Страховка (дайвинг, горы, Covid-19, отмена рейса, малярия): Tripinsuarance — лучшее страхование туристов. В каждую страховку входит онлайн консультация доктора 24/7.
- Экскурсии на русском: Tripster — отличный сервис с русскоговорящими гидами.
- Такси и трансферы: Intui — самый дешевый и официальный трансфер из аэропорта в отель. Дешевле, чем ловить такси на месте.
- Карта для путешествий: Тинькофф ALL Airlines — такая карта сегодня есть у каждого путешественника. Копим мили за покупки в магазине.
TAGS
Испанский на Карибах
А вот на Кубе, в Пуэрто-Рико, в Доминикане, наоборот, на испанском, получившем название «карибский», говорят очень быстро. Настолько быстро, что даже туристы из Испании затрудняются в понимании карибской речи. Тем более, что из-за высокой скорости произношения звук в конце слов «проглатывается». Например, «mitad» (половина) звучит как «mita» (очередь). Литера «s» исчезает, если стоит в начале или в конце слова. Кубинцы ее «проглатывают» в середине слов. К примеру, фраза «estoy aquí en la estación» звучит как «ehtoy aquí en la ehtació».
В пуэрториканском испанском языке морфологические изменения связаны с влиянием английской речи. Для примера можно привести то, что делается смысловой акцент на финальном звуке , что подчеркивает американское влияние. А перед согласной буквой «r» читается как звук . Пуэрториканцы не говорят «Puerto Rico», произнося .
Официальный или национальный язык
Испанский является официальным языком (по закону или де-факто ) в 20 суверенных государствах и на одной зависимой территории, с общим населением около 442 миллионов человек. Кроме того, это главный официальный язык Экваториальной Гвинеи.
В этих странах и территориях испанский является основным или наиболее часто используемым языком общения подавляющего большинства населения; официальные документы написаны в основном или исключительно на этом языке; он преподается в школах и используется в качестве основного средства обучения в рамках официальной учебной программы.
Суверенные государства
Суверенные государства | Положение дел | Население (2014) | Регулирующий орган | Больше информации |
---|---|---|---|---|
Мексика | Де-факто | 120 286 655 | Академия Мексикана де ла Ленгуа | Мексиканский испанский |
Колумбия | Де-юре | 48 400 388 | Академия Колумбиана де ла Ленгуа | Колумбийский испанский |
Испания а | Де-юре | 47 737 941 | Real Academia Española | Полуостровный испанский |
Аргентина | Де-факто | 43 024 374 | Academia Argentina de Letras | Rioplatense испанский |
Перу b | Де-юре | 30 147 935 | Академия Перуана де ла Ленгуа | Перуанский берег испанский |
Венесуэла | Де-юре | 28 868 486 | Академия Венесолана де ла Ленгуа | Венесуэльский испанский |
Чили | Де-факто | 17 363 894 | Академия Чилиена де ла Ленгуа | Чилийский испанский |
Эквадор c | Де-юре | 15,654,411 | Academia Ecuatoriana de la Lengua | Эквадорский испанский |
Гватемала | Де-юре | 14 647 083 | Academia Guatemalteca de la Lengua | Гватемальский испанский |
Куба | Де-юре | 11 047 251 | Academia Cubana de la Lengua | Кубинский испанский |
Боливия d | Де-юре | 10 631 486 | Академия Боливиана де ла Ленгуа | Боливийский испанский |
Доминиканская Респблика | Де-юре | 10 349 741 | Академия Доминиканы де ла Ленгуа | Доминиканский испанский |
Гондурас | Де-юре | 8 598 561 | Academia Hondureña de la Lengua | Гондурасский испанский |
Парагвай e | Де-юре | 6 703 860 | Academia Paraguaya de la Lengua Española | Парагвайский испанский |
Сальвадор | Де-юре | 6 125 512 | Academia Salvadoreña de la Lengua | Сальвадорский испанский |
Никарагуа | Де-факто | 5 848 641 | Academia Nicaragüense de la Lengua | Никарагуанский испанский |
Коста-Рика | Де-юре | 4,755,234 | Academia Costarricense de la Lengua | Коста-риканский испанский |
Панама | Де-юре | 3 608 431 | Academia Panameña de la Lengua | Панамский испанский |
Уругвай | Де-факто | 3,332,972 | Academia Nacional de Letras | Уругвайский испанский |
Экваториальная Гвинея g | Де-юре | 1,722,254 | Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española | Экватогвинийский испанский |
Общее количество | 442 476 007 | Ассоциация академий испанского языка |
Территория
Территория | Положение дел | Население (2014) | Регулирующий орган | Больше информации |
---|---|---|---|---|
Пуэрто-Рико f | Де-юре | 3 620 897 | Academia Puertorriqueña de la Lengua Española | Пуэрториканский испанский |
Заметка
a В Испании испанский является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как баскский , каталонский / валенсийский , аранский и галисийский являются официальными наряду с испанским в некоторых регионах.
b В Перу испанский является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как кечуа и аймара обладают совместным официальным статусом в отдельных регионах.
c В Эквадоре испанский язык является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как языки кичва (северный кечуа) и шуар имеют официальный статус в отдельных регионах.
d В Боливии национальная конституция признает испанский и различные языки коренных народов Боливии официальными на национальном уровне, хотя испанский язык является преобладающим в стране.
e В Парагвае испанцы и коренные народы гуарани признаны сослуживцами на национальном уровне, и оба они широко используются в обществе.
f Пуэрто-Рико — это некорпоративная территория США, где испанский и английский являются официальными языками, а испанский — основным языком.
g В Экваториальной Гвинее испанский, французский и португальский языки имеют официальный статус на национальном уровне, хотя испанский является основным языком в общественной сфере, в то время как языки фанг , бубе , комбе и другие языки банту , а также английский — на основе креольского языка, используются дома и в семье. См. .
Население испаноязычных стран (+ Пуэрто-Рико ) в 2011 г.
Ресторан и кафе
¿Qué me recomienda? | Что посоветуете? | |
¿Me recomienda algún plato tradicional? | Посоветуете мне какое-нибудь традиционное блюдо? | |
Quería probar algo típico de esta ciudad / región. | Я хотел бы попробовать что-то типичное для этого города / региона. | |
¿Tiene un menú vegetariano? | У вас есть вегетарианское меню? | |
¿Cuál es el plato del día? | Какое блюдо дня? | |
¿Qué lleva? | Из чего это? | |
¿Tiene ajo? | Там есть чеснок? | |
Quisiera algo de / sin…. | Я хотела бы что-то из / без…. | |
¿Con qué viene? | С чем оно идет? (с каким гарниром) | |
¿Qué guarnición lleva? | Какой гарнир? | |
Para mí el salmón con la ensalada mixta | Мне лосось с салатом микс. | |
El gazpacho | гаспачо | |
La tortilla de patatas | тортилья | |
El pescado al vapor con espárragos | рыба на пару со спаржей | |
Las gambas / pollo a la plancha | рыба / креветки / цыпленок на гриле | |
Una ración de mejillones / caballa / patatas fritas | одну порцию мидий / сибаса / картошки фри | |
Me gustaría | мне хотелось бы… | |
De primero | на первое | |
De segundo | на второе | |
De postre | на десерт | |
la magdalena | кекс | |
la ensaimada | сладкая булочка посыпанная пудрой | |
los churros | чуросс | |
el helado | мороженое | |
Para beber | из напитков | |
una taza de café solo / con leche | чашечка черного кофе / с молоком | |
un vaso de zumo de naranja / manzana | стакан апельсинового / яблочного сока | |
una botella de agua mineral con gas / sin gas | бутылка минеральной воды с газом / без газов | |
Disculpa… / Perdona… | Простите (прости) | |
Por favor, me traiga… | Можете принести мне, пожалуйста…. | |
otra copa de vino | еще один бокал вина | |
tinto, seco, blanco | красного, сухого, белого | |
Dejar una propina | оставить чаевые | |
La cuenta, por favor | Счет, пожалуйста. |
Ориентация в городе
Ж/д станция / вокзал | La estacion de trenes | Ла-эстасьон дэ-трэнэс |
Автовокзал | La estacion de autobuses | Ла-эстасьон дэ-аутобусэс |
Туристическое бюро | La oficina de turismo | Ла-офисина дэ-турисмо |
Мэрия / ратуша | El ayuntamiento | Эль-аюнтамьенто |
Библиотека | La biblioteca | Ла-библьотэка |
Парк | El parque | Эль-парке |
Сад | El jardin | Эль-хардин |
Городская стена | La muralla | Ла-мурайя |
Башня | La torre | Ла-торрэ |
Улица | La calle | Ла-кайе |
Площадь | La plaza | Ла-пласа |
Монастырь | El monasterio / el convento | Эль-монастэрьо / эль-комбэнто |
Дом | La casa | Ла-каса |
Дворец | El palacio | Эль-паласьо |
Замок | El castillo | Эль-кастийо |
Музей | El museo | Эль-мусэо |
Базилика | La basilica | Ла-басилика |
Художественная галерея | El museo del arte | Эль-мусэо дэляртэ |
Собор | La catedral | Ла-катэдраль |
Церковь | La iglesia | Ла-иглесья |
Табачная лавка | Los tabacos | Лос-табакос |
Туристическое агентство | La agencia de viajes | Ла-ахэнсья дэ-вьяхэс |
Обувной магазин | La zapateria | Ла-сапатэрия |
Супермаркет | El supermercado | Эль-супермэркадо |
Гипермаркет | El hipermercado | Эль-ипермэркадо |
Газетный киоск | El kiosko de prensa | Эль-кьоско дэ-прэнса |
Почта | Los correos | Лос-коррэос |
Рынок | El mercado | Эль-мэркадо |
Парикмахерская | La peluqueria | Ла-пэлукерия |
Набранный номер не существует | El numero marcado no existe | Эль нумеро маркадо, но эксисте |
Нас прервали | Nos cortaron | Нос кортарон |
Линия занята | La linea esta ocupada | Eа линия эста окупада |
Набрать номер | Marcar el numero | Маркар эл нимеро |
Сколько стоят билеты? | Cuanto valen las entradas? | Куанто валэн лас энтрадас? |
Где можно купить билеты? | Donde se puede comprar entradas? | Донде сэ пуэде компрар энтрадас? |
Когда открывается музей? | Cuando se abre el museo? | Куандо сэ абре эль мусео? |
Где находится? | Donde esta? | Дондэ эста? |
Где находится почтовый ящик? | Donde esta el buzon? | Донде эста эль бусон? |
Сколько я вам должен? | Cuanto le debo? | Куанто лэ дэбо? |
Письма в pоссию | Mandar una carta a rusia | Мандар уна карта, а русиа |
Мне нужны марки для | Necesito sellos para | Несесито сейос пара |
Где находится почта? | Donde estan correos? | Донде эстан корреос? |
Почтовая открытка | Postal | Посталь |
Парикмахерская | Peluqueria | Пелукерия |
Вниз / внизу | Abajo | Абахо |
Наверх / наверху | Arriba | Арриба |
Далеко | Lejos | Лехос |
Рядом/близко | Cerca | Сэрка |
Прямо | Todo recto | Тодо-ррэкто |
Налево | A la izquierda | А-ла-искьерда |
Направо | A la derecha | А-ла-дэрэча |
Левый/ая | Izquierdo / izquierda | Искьердо / искьерда |
Правый/ая | Derecho / derecha | Дэрэчо / дэрэча |
Значительный язык меньшинства
Хотя испанский язык не является официальным языком на национальном уровне, на нем регулярно говорят значительные группы меньшинств по всей стране. Государственные услуги, образование и информация широко доступны на испанском языке, как и различные печатные и вещательные СМИ.
Территория | численность населения(2014) | Всего спикеров | ПроцентИспаноговорящий |
---|---|---|---|
Соединенные Штаты Америки | 318,892,103 | 59,763,631 | 19% |
Соединенные Штаты
На испанском языке говорят в Соединенных Штатах в течение нескольких столетий в Юго-запад и Флорида, которые когда-то были частью Новая Испания. Однако сегодня лишь крошечное меньшинство говорящих по-испански в США восходит к тем временам; Подавляющее большинство говорящих — выходцы из недавней иммиграции. Только в северной Нью-Мексико и южный Колорадо Испанцы непрерывно поддерживали говорящие сообщества с колониальных времен. Испанский является наиболее изучаемым иностранным языком в школах Соединенных Штатов, и на нем говорят как на родном языке 41 миллион человек, плюс еще 11 миллионов свободно владеют вторым языком. Хотя это и не официальный язык, испанский язык имеет особый статус для образования в штате США. Нью-Мексико. С почти 60 миллионами носителей языка и вторым языком, Соединенные Штаты в настоящее время являются вторым по величине испаноязычным населением в мире после Мексики. Испанский язык все чаще используется наряду с английским языком в бизнесе и политике. В Соединенных Штатах язык регулируется Североамериканская академия испанского языка.
Ссылки[править | править код]
- Курсы испанского языка, изучение испанского языка, грамматика испанского языка на мультиязыковом портале Ильи Франка
- Почему испанский? Бесплатный курс испанского языка .
- Tododiccionarios.com Испанские словари.
- Материалы для изучения испанского языка на report.ru
- Spanish 101 Learn Spanish online
- Испано-русские игровые уроки на Интернет Полиглоте
- Cловари on-line.
- wiki-сайт и форум, посвященные испанскому.
Официальные языки ЕС | ||
---|---|---|
Английский | Болгарский | Венгерский | Греческий | Датский | Ирландский | Испанский | Итальянский | Латышский | Литовский | Мальтийский | Немецкий | Нидерландский | Польский | Португальский | Румынский | Словацкий | Словенский | Финский | Французский | Чешский | Шведский | Эстонский |
Язык значительного большинства
Хотя испанский язык не является официальным языком на национальном уровне, на нем регулярно говорят и / или он является родным языком для большинства населения каждой из стран и территорий, указанных ниже. В каждом из них общественные услуги и информация широко доступны на испанском языке, как и различные формы печатных и вещательных СМИ.
Территория | Население (2014) | Всего спикеров | Процент испаноязычных |
---|---|---|---|
Андорра | 85 458 | ~ 50 000 | 68% |
Белиз | 340 844 | ~ 200 000 | 62% |
Гибралтар | 29 185 | 23 857 | 82% |
Андорра
Испанский язык не является официальным, но он также имеет особый статус (в системе образования, СМИ и некоторых официальных документах) в Княжестве Андорра, которое граничит с Испанией. Государственное образование на испанском языке в соответствии с испанской системой государственного образования предлагается в Андорре. В 2008 году в испанской системе образования было зачислено 30,8% студентов.
Белиз
Испанский не имеет официального признания в центральноамериканском государстве Белиз , регионе Содружества, где английский является официальным национальным языком. Тем не менее, страна граничит с испаноязычными Мексикой и Гватемалой, и, согласно переписи населения Белиза 2010 года, на испанском языке говорит значительная часть населения; 30% заявляют, что испанский является родным языком, и около 50% населения владеют им на рабочем уровне. В отчете переписи населения 2010 года говорится, что 56,6% белизцев говорят по-испански.
Гибралтар
Испанский язык не является официальным , но и имеет особый статус (в системе образования, средств массовой информации, а также некоторые официальные документы) в британской заморской территории в Гибралтаре , которая разделяет сухопутные границы с Испанией.
3 Испания
Вторым государством, где разговаривают на испанском, конечно, является Испания. Здесь на нем говорят более 47 миллионов человек. Кстати, до сих пор ходят споры о том, как правильно его называть — испанский или кастильский. К тому же, в Испании можно встретить и другие — например, каталонский и бакский.
А непосредственно официальный язык страны зародился в Кастилии, и раньше его называли кастильским. Однако название кастильский больше подходит к тому варианту, на котором говорили в этом регионе в Средние века. Но и испанский — тоже звучит некорректно, ведь в Испании есть и другие наречия. В итоге испанцы сошлись в едином мнении и называют его кастильским, когда речь о нем идет внутри страны, а за границей говорят «испанский».
В целом испанцы очень чтут свои языки и стараются возродить даже самые редкие диалекты. Например, арагонский практически находится на грани вымирания, но власти проводят специальные программы по его сохранению.
Аргентинский испанский
В Аргентине разговаривают на особой языковой форме. Этот латиноамериканский испанский называется «español rioplatense». Название связано с территориальным фактором. В частности, здесь проходит река Río de la Plata. От нее и получил свое название риоплатский испанский диалект. Из-за переселения коренных жителей Южной Италии во время очередной волны миграции в Южную Америку говор существенно трансформировался под влиянием говора неаполитанцев. Одной из особенностей аргентинского диалекта считается «voseo», смысл которой в том, что в качестве традиционного личного местоимения «tú» (ты) используется форма «vos». Это влияет на правила спряжения глаголов. Они становятся проще. Например:
- «ты чувствуешь» в традиционном варианте «tú sientes», а в риоплатском варианте «vos sentís»;
- «ты сможешь» по-кастильски «tú puedes», а по-аргентински «vos podés»;
- «ты хочешь» в классической форме звучит как «tú quieres», а по-латиноамерикански «vos querés».
«Восео» упростило повелительное наклонение. У инфинитива убирается конечная литера «r». Финальная гласная буква получает ударение. «Пей» в классическом испанском варианте звучит как «beber», а по-аргентински «bebé». По тому же варианту используются и другие глаголы: hacer — hacé (делай).
Испанский язык в мире[править | править код]
В ноябре года в Росарио (Аргентина) прошёл Третий международный конгресс испанского языка, организованный испанской Королевской академией испанского языка, Институтом Сервантеса и королевской четой Испании. Конгресс, проходивший на высшем уровне, открыли король Испании Хуан Карлос I и президент Аргентины Нестор Карлос Киршнер. Большинство выступающих составили известнейшие латиноамериканские писатели.
Проблемы, обсуждавшиеся конгрессом, касались не только испанского, но и любого языка международного общения, и речь при этом шла не столько о лингвистических изменениях, сколько о политических факторах, влияющих на его судьбу.
Во-первых, как отмечали выступавшие, испанский язык всё более разобщается на уровне диалектов. Во-вторых, процесс глобализации и стремительное развитие технического прогресса упрощают язык, который всё больше рассматривается его носителями лишь как средство элементарной коммуникации, вследствие чего он лишается литературной глубины и художественного разнообразия.
В Аргентине, выбранной местом обсуждения этих проблем, отличие испанского языка от классического кастильского варианта, особенно заметно. В Аргентине и Уругвае массы говорят на так называемом lunfardo, диалекте испанских каторжников, которых ссылали в эти края в XVII-XVIII веках. К тому же в XX веке страну захлестнула волна иммиграции из Италии (сейчас потомки итальянцев составляют половину всех жителей страны), вследствие чего язык «обогатился» массой итальянских заимствований, морфологически оформленных в соответствии с правилами испанского языка.
Как утверждают специалисты, в настоящее время люди одной испаноязычной нации все меньше способны понимать разговорную речь другой нации. Как заявил король Хуан Карлос, «испанский язык — это единый, но полифонический голос. Это единый голос, состоящий из множества голосов, которые в разной степени ушли от первоначальной конфигурации».
Конгресс стал также местом острой дискуссии о последствиях глобализации для испанского языка. Большинство выступавших считают, что глобализация и развитие интернета приводят к излишнему упрощению испанского языка и засорению его англицизмами.
Продуктовый магазин
Quería un kilo de… / un kilo y medio / medio kilo de… | Мне нужен 1 килограмм…./ полтора кило / полкило… | |
Póngame / deme tres plátanos | Положите / дайте мне 3 банана. | |
Una docena de huevos | дюжина яиц | |
Doscientos gramos de queso / jamón | 200 грамм сыра / хамона | |
Un paquete de harina / leche | пакет муки / молока. | |
Un manojo de espárragos | пучок спаржи | |
Una lata de atún | консервная банка тунца | |
…de piña en conserva | консервированный ананас | |
Una botella de vino | бутылка вина | |
Un cucurucho de helado | один рожок мороженого | |
Una barra de pan | буханка хлеба | |
Deme una bolsa grande / pequeña | можно мне пакет большой / маленький | |
¿Algo más? | Что-нибудь еще? | |
Nada más, gracias. | Больше ничего, спасибо. | |
Eso es todo. | Это все. |
США
Испаноговорящие страны – это не только Южная и Латинская Америки. В США на языке Сервантеса и Дали разговаривают 35 миллионов жителей «штатов». А это каждый 8-ой гражданин. Объясняется это тем, что после открытия Америки новые земли влекли несколько влиятельных европейских монархов, которые отправляли за океан свои корабли. Во время раздела территорий между англичанами и испанцами появились рекреации, где жили испаноязычные переселенцы. В 1840 годах эти земли присоединились к США. Так в большинстве юго-западных штатов испанский язык стал самым используемым и получил статус официального.
Не стоит сбрасывать со счетов влияние легальных и нелегальных мигрантов из Мексики и других стран Латинской Америки. Испанский язык, благодаря им, продолжает стремительно «проникать» в Северную Америку. К примеру, в Майами почти 70 % жителей считают испанский родным языком. Распространен этот лексический инструмент в Калифорнии, Техасе, Аризоне.
6 США
В Соединенных Штатах Америки живет 35 миллионов испаноговорящих жителей. Это составляет примерно 12% от общего числа населения. Так тоже сложилось исторически — территория, которая сейчас называется США, несколько столетий назад привлекла сразу несколько влиятельных государств.
За право жить здесь боролись Испания, Англия, Франция и другие. Конечно, испанские мореплаватели были первыми, но вскоре их влияние ослабло. На континент прибыли англичане и французы, и начался раздел территорий. В ходе освоения земель и войны между США и Мексикой, сформировались по большей части англоязычные штаты, но испанские тоже есть.
Аргентинский испанский, испанский в Эквадоре и Перу
Аргентинский – не единственный латиноамериканский испанский. На севере южноамериканского континента есть несколько диалектов, которые распространены в Перу, Эквадоре. У тех, кто знает кастильский испанский, как правило, сложностей в распознавании речи не возникает. А все потому, что хоть диалекты испанского языка имеют свои особенности, но говорят латиноамериканцы медленнее, чем испанцы. А еще в испаноговорящей Южной Америке не принято сокращать слова. Конечно, нельзя не учитывать большое количество заимствованных слов, пришедших из коренных языков кечуа и аймара. Но по контексту понять смысл сказанного несложно. Гватемальский испанский схож с мексиканской вариацией, а панамский диалект имеет много параллелей с кастильским языком.
Много слов латиноамериканского испанского отсутствуют в кастильском языке, и наоборот. К примеру: традиционная испанская «машина – coche» в Латинской Америке звучит как «carro», «очки – gafas» в Перу и Эквадоре произносятся как «anteojos», «картофель – patata» в Колумбии звучит как «papa». И таких примеров немало.
Учимся приветствовать и прощаться по-испански
Самое простое универсальное приветствие ¡Hola! — Привет!
Также существуют фразы, указывающие на время суток, например: ¡Buenos días! — Доброе утро! Добрый день! (можно услышать с 6.00 до 12.00 часов дня), ¡Buenas tardes! — Добрый день! (начиная с 12.00 до 20.00) и ¡Buenas noches! — Добрый вечер! (примерно с 20.00) этой же фразой испанцы желают «Спокойной ночи!». Ответом на эти приветствия может служить повтор этих фраз, либо только их часть: ¡Buenas tardes! — ¡Buenas!
¡Adiós! | Пока! | |
¡Hasta luego! | До скорого! | |
¡Hasta el próximo lunes! | До понедельника! | |
¡Hasta mañana! | До завтра! | |
Nos vemos, mañana | Увидимся, завтра! |
Международные организации
- Организация Объединенных Наций (ООН)
- Европейский Союз (ЕС)
- Союз южноамериканских наций (УНАСУР)
- Африканский союз (AU)
- Система центральноамериканской интеграции (SICA)
- Латиноамериканский парламент (Парлатино)
- Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК)
- Организация американских государств (ОАГ)
- Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)
- Организация иберо-американских государств (OEI)
- Всемирная торговая организация (ВТО)
- Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА)
- МЕРКОСУР
- Андское сообщество наций (CAN)
- Карибское сообщество (КАРИКОМ)
- Латиноамериканская ассоциация интеграции (ALADI)
- Секретариат Договора об Антарктике (СДА)
- Международная организация труда (МОТ)
- Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО)
- Международный союз электросвязи (ITU)
- Латинский союз
- Тихоокеанский Альянс
- Интерпол
- Fédération Internationale de Football Association (FIFA)
- Межамериканский банк развития
- Всемирная туристическая организация (ЮНВТО)
Покупки
Могу я померить это? | Puedo probarmelo? | Пуэдо пробармэло |
Распродажа | Rebajas | Рэбахас |
Слишком дорого. | Muy caro. | Муй каро |
Пожалуйста, напишите это. | Por favor, escribalo. | Пор фавор эскрибало |
Сколько стоит? | Cuanto es? | Кванто эс |
Сколько это стоит? | Cuanto cuesta esto? | Кванто квэста эсто |
Покажите мне это. | Ensenemelo. | Энсэнемэло |
Я хотел бы… | Quisiera. | Кисиэра |
Дайте мне это, пожалуйста. | Demelo, por favor. | Дэмэло пор фавор |
Вы не могли бы показать мне это? | Puede usted ensenarme esto? | Пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто |
Вы не могли бы дать мне это? | Puede darme esto? | Пуэдэ дармэ эсто |
Что вы еще посоветуете? | Me puede recomendar algo mas? | Мэ пуэдэ рекомендар альго мас? |
Как вы думаете это мне подойдет? | Que le parese, me queda bien? | Кэ ле паресе, мэ кеда бьен? |
Вы можете оформить покупку с освобождением от налога? | Usted puede formalizar la compra libre de impuestos? | Устэд пуэдэ формалисар ла компра либре дэ импуэстос? |
Можно расплатиться кредитной карточкой? | Puedo pagar con tarjeta? | Пуэдо пагар кон тархета? |
Я беру это | Me quedo con esto | Мэ кэдо кон эсто |
Больший (меньший)? | Grande(pequena)? | Грандэ (пэкэнья)? |
У вас есть больший размер? | Tiene una talla mas | Тьене уна тайа мас |
Можно примерить? | Puedo probar? | Пуэдо пробар? |
Если я возьму две? | Si voy a tomar dos? | Си бой, а томар дос? |
Дорого | Caro | Каро |
Сколько это стоит? | Cuanto vale? | Kуанто балэ? |
Испания
Вторым государством по числу испаноговорящих жителей является, конечно, Испания. Число людей, для которых испанский язык, произошедший от латыни, является родным, приближается к 50 миллионам. В Испании этот лингвистический инструмент часто называют кастильский. А все потому, что кроме него в 17 автономиях Пиренейского полуострова встречаются несколько самостоятельных языков, признанных и непризнанных диалектов. Все они уважаются местными жителями. Государство проводит политику по сохранению всех наречий, поощряет открытие языковых классов, реализует иные программы. Поэтому испанцы внутри страны называют основной официальный язык кастильским, и только иностранцы именно его называют испанским.
Кроме «castellano» в Испании есть еще баскский, галисийский и каталанский языки. По сути, каждый из них может быть назван «испанским», тем более, что все они признаны на государственном уровне. И это еще не все. Кроме этих четырех языковых форм есть еще порядка десяти диалектов – признанных и непризнанных.
Именно в испанском языке появились перевернутые вопросительный и восклицательные знаки
Считается, что такие символы наилучшим способом передают экспрессию носителей этого языка. Это верно лишь отчасти. Речь испанцев действительно быстрая и бойкая, испанцы же являются темпераментными и горячими. Именно поэтому такие знаки препинания и помогают им настроиться на нужный лад. Но опять-таки филологи считают, что эти знаки препинания не несут особой нагрузки, они просто удобны. Ведь из-за особенностей испанской грамматики с самого начала предложения трудно понять, с какой интонацией — вопросительной или восклицательной, должно быть оно произноситься. Перевернутые знаки препинания появились в языке не сразу, а только с середины XVIII века.
Прошлые языки
В дополнение к языкам, на которых говорят в Испании по сей день, к другим языкам, на которых говорили в пределах нынешних границ Испании, относятся:
Карта, показывающая исторические изменения в географической распространенности основных языков Пиренейского полуострова в период с 1000 по 2000 год.
- Тартесский язык
- Иберийский язык
-
Кельтские языки
- Кельтиберийский язык
- Галлецкий язык
- Лузитанский язык
- Пунический язык
- Латинский язык
- Язык гуанчей
- Галисийский-португальский
- Готический язык
- Вандализм
- Франкский язык
-
арабский
- Андалузский арабский
- Классический арабский
- Иудео-арабский
- Мосарабские языки
- Цыганский язык
Языки, на которых в настоящее время в основном говорят за пределами Испании, но которые имеют корни в Испании:
- Иудео-каталонский , хотя существование этого языка подвергается сомнению.
- Иудео-испанский (ладино)
Изучение испанских диалектов
Испанский язык, точнее его варианты и диалекты используются во многих сферах деятельности: в бизнесе, в научной деятельности и учебе, во время путешествий и личного общения. Поэтому изучать испанскую лексику перспективно. После того, как вы определитесь с диалектом, который вам пригодится, к примеру, для поездки в Мексику – мексиканский испанский, остается найти хорошие курсы. Скорее всего, вам будет предложено изучение кастильского испанского языка с примерами отличия его от того наречия на курсах испанского языка, которое вас интересует. Это отличный вариант, так как вы сможете, по большому счету, освоить сразу два иностранных лингвистических инструмента общения.
А популярной методикой для освоения любого диалекта является коммуникативная методика. Она построена на воссоздании атмосферы языковой среды.
Международные организации
- Организация Объединенных Наций (ООН)
- Европейский Союз (ЕС)
- Союз южноамериканских наций (УНАСУР)
- Африканский союз (AU)
- Система центральноамериканской интеграции (SICA)
- Латиноамериканский парламент (Парлатино)
- Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК)
- Организация американских государств (ОАГ)
- Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)
- Организация иберо-американских государств (OEI)
- Всемирная торговая организация (ВТО)
- Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА)
- МЕРКОСУР
- Андское сообщество наций (CAN)
- Карибское сообщество (КАРИКОМ)
- Латиноамериканская ассоциация интеграции (ALADI)
- Секретариат Договора об Антарктике (СДА)
- Международная организация труда (МОТ)
- Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО)
- Международный союз электросвязи (ITU)
- Латинский союз
- Тихоокеанский Альянс
- Интерпол
- Fédération Internationale de Football Association (FIFA)
- Межамериканский банк развития
- Всемирная туристская организация (ЮНВТО)