Семь отличительных черт испанского языка

Какой язык в Доминикане: словарный запас туриста

Первое и самое важное уметь считать. Если вы будете понимать правила счета и научитесь считать до 10 — это сильно упростит вам жизнь

Эта картинка отражает суть формирования цифр в разговорном испанском

На что нужно обратить внимание на картинке выше:

Запомнить цифры от одного до десяти: уно, дос, трес, куатро, синко, сейс, сиэте, очо, нуэве
Обратить внимание как образуются десятки, и что начиная с 30 они созвучны со своим порядковым номером:Запомнить нужно как будет десять (диэз) и двадцать (виентэ).
А далее, 30, 40, 80 и тд — на слух похожи на свои цифры из списка до десяти.
Сто по испански будет сиэн. Если упоминаете сто во множественном числе, нужно в начале добавлять сколько сотен (порядковый номер), потом говорите сиэн и в конце добавляете окончание -tos, это значит множественное число.
200 — Дос сиэн тос
800 — Очо сиэн тос, дословно переводится как 8 раз по сто.
Для расчета в магазинах и восприятия цен на слух, этих знаний достаточно.
Буквально пару дней, привыкнуть к их произношению и вы сможете уже понимать их цифры на слух.. Так же, для магазина/рынка есть еще важная фраза:

Так же, для магазина/рынка есть еще важная фраза:

Сколько стоит? — Кванто квеста?

Для кафе ресторанов еще важная фраза:

  • Счет — Чек
  • Счет, пожалуйста — Чек, порфавор

А тут я думаю вы все понимаете этот знак, даже не зная значения слова на нем.

Обще информационные фразы на испанском языке в Доминикане

Привет — Ола
Пока — Адьес
Как дела, добрый день, хорошего дня — Буэнос диас
Два пива пожалуйста — Дос Сервезас Парфавор
Друг — Амиго
Подруга — Амига (тут важно не перепутать окончания)
Как пройти в магазин — Комо пасар Кальмадо/Супермеркадо. Про типы магазинов и их размеры и что такое Кальмадо в статье магазины Доминиканы.. И напоследок две фразы, которые вам помогут торговаться

Помните, торг даже на корявом испанском, сильно возвышает вас в глазах местного населения. Они иностранный язык не знают, а те кто пытается его учить пользуется у них как минимум благосклонным отношением. И возможно ваши попытки торговаться на испанском, выбьют вам большую скидку. И местные торговцы не будут с вас драть три цены как с богатых американцев

И напоследок две фразы, которые вам помогут торговаться. Помните, торг даже на корявом испанском, сильно возвышает вас в глазах местного населения. Они иностранный язык не знают, а те кто пытается его учить пользуется у них как минимум благосклонным отношением. И возможно ваши попытки торговаться на испанском, выбьют вам большую скидку. И местные торговцы не будут с вас драть три цены как с богатых американцев.

  • У меня нет денег — Ноу тенго динеро. Кстати эта фраза прекрасно подойдет если вас остановили бандитосы и хотят отобрать ваши деньги :). Про опасности в Доминикане читайте тут.
  • Дайте скидку пожалуйста — Дискуэнте (от слова дисконт) Порфавор

В заключение: доминиканцы в абсолютном большинстве своем не знают английский от слова совсем. Вы уже поняли, что ответ на вопрос: какой язык в Доминикане? — Испанский. И вот тут небольшой совет: если Доминикана вам понравится или вы планируете еще путешествовать по странам Латинской Америки и карибского бассейна, учите испанский — хотя бы базовый. Это национальный язык, почти любой страны этого региона.

Буэнос диас амиго и амига!

ВАЖНО: Ниже ссылки без которых не организовать путешествие мечты в Доминикану

  • Авиаперелет: Aviasales — лучший мета-поисковик авиабилетов по 200+ авиакомпаниям мира.
  • Готовые туры с прямыми рейсами:

    • LevelTravel — туры в Доминикану под ключ дешевле оффлайн агентств.
    • Travelata — главный их конкурент. Искать там и там покупать где дешевле.
  • Проживание:

    • Hotellook — отели 5* «All Inclusive», виллы и апартаменты от местных жителей, крупнейший агрегатор, ищет и сравнивает варианты по Букинг, Островок, Агода и др.
    • Триваго — отличный ресурс по частным апартаментам и виллам в Доминикане.
    • Kayak — огромный выбор отелей и классных вариантов размещения.
  • Прокат авто:

    • EconomyBookings — главный международный агрегатор проката авто в Доминикане.
    • DiscoveryCar — основной его конкурент. Высокий рейтинг удовлетворенности клиентов.
  • Страховка (дайвинг, горы, Covid-19, отмена рейса, малярия): Tripinsuarance — лучшее страхование туристов. В каждую страховку входит онлайн консультация доктора 24/7.
  • Экскурсии на русском: Tripster — отличный сервис с русскоговорящими гидами.
  • Такси и трансферы: Intui — самый дешевый и официальный трансфер из аэропорта в отель. Дешевле, чем ловить такси на месте.
  • Карта для путешествий: Тинькофф ALL Airlines — такая карта сегодня есть у каждого путешественника. Копим мили за покупки в магазине.

TAGS

Испанский на Карибах

А вот на Кубе, в Пуэрто-Рико, в Доминикане, наоборот, на испанском, получившем название «карибский», говорят очень быстро. Настолько быстро, что даже туристы из Испании затрудняются в понимании карибской речи. Тем более, что из-за высокой скорости произношения звук в конце слов «проглатывается». Например, «mitad» (половина) звучит как «mita» (очередь). Литера «s» исчезает, если стоит в начале или в конце слова. Кубинцы ее «проглатывают» в середине слов. К примеру, фраза «estoy aquí en la estación» звучит как «ehtoy aquí en la ehtació».

В пуэрториканском испанском языке морфологические изменения связаны с влиянием английской речи. Для примера можно привести то, что делается смысловой акцент на финальном звуке , что подчеркивает американское влияние. А перед согласной буквой «r» читается как звук . Пуэрториканцы не говорят «Puerto Rico», произнося .

Официальный или национальный язык

Испанский является официальным языком (по закону или де-факто ) в 20 суверенных государствах и на одной зависимой территории, с общим населением около 442 миллионов человек. Кроме того, это главный официальный язык Экваториальной Гвинеи.

В этих странах и территориях испанский является основным или наиболее часто используемым языком общения подавляющего большинства населения; официальные документы написаны в основном или исключительно на этом языке; он преподается в школах и используется в качестве основного средства обучения в рамках официальной учебной программы.

Суверенные государства

Суверенные государства Положение дел Население (2014) Регулирующий орган Больше информации
 Мексика Де-факто 120 286 655 Академия Мексикана де ла Ленгуа Мексиканский испанский
 Колумбия Де-юре 48 400 388 Академия Колумбиана де ла Ленгуа Колумбийский испанский
 Испания а Де-юре 47 737 941 Real Academia Española Полуостровный испанский
 Аргентина Де-факто 43 024 374 Academia Argentina de Letras Rioplatense испанский
 Перу b Де-юре 30 147 935 Академия Перуана де ла Ленгуа Перуанский берег испанский
 Венесуэла Де-юре 28 868 486 Академия Венесолана де ла Ленгуа Венесуэльский испанский
 Чили Де-факто 17 363 894 Академия Чилиена де ла Ленгуа Чилийский испанский
 Эквадор c Де-юре 15,654,411 Academia Ecuatoriana de la Lengua Эквадорский испанский
 Гватемала Де-юре 14 647 083 Academia Guatemalteca de la Lengua Гватемальский испанский
 Куба Де-юре 11 047 251 Academia Cubana de la Lengua Кубинский испанский
 Боливия d Де-юре 10 631 486 Академия Боливиана де ла Ленгуа Боливийский испанский
 Доминиканская Респблика Де-юре 10 349 741 Академия Доминиканы де ла Ленгуа Доминиканский испанский
Гондурас Де-юре 8 598 561 Academia Hondureña de la Lengua Гондурасский испанский
 Парагвай e Де-юре 6 703 860 Academia Paraguaya de la Lengua Española Парагвайский испанский
 Сальвадор Де-юре 6 125 512 Academia Salvadoreña de la Lengua Сальвадорский испанский
 Никарагуа Де-факто 5 848 641 Academia Nicaragüense de la Lengua Никарагуанский испанский
 Коста-Рика Де-юре 4,755,234 Academia Costarricense de la Lengua Коста-риканский испанский
 Панама Де-юре 3 608 431 Academia Panameña de la Lengua Панамский испанский
 Уругвай Де-факто 3,332,972 Academia Nacional de Letras Уругвайский испанский
 Экваториальная Гвинея g Де-юре 1,722,254 Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española Экватогвинийский испанский
Общее количество 442 476 007 Ассоциация академий испанского языка

Территория

Территория Положение дел Население (2014) Регулирующий орган Больше информации
 Пуэрто-Рико f Де-юре 3 620 897 Academia Puertorriqueña de la Lengua Española Пуэрториканский испанский

Заметка

a В Испании испанский является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как баскский , каталонский / валенсийский , аранский и галисийский являются официальными наряду с испанским в некоторых регионах.

b В Перу испанский является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как кечуа и аймара обладают совместным официальным статусом в отдельных регионах.

c В Эквадоре испанский язык является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как языки кичва (северный кечуа) и шуар имеют официальный статус в отдельных регионах.

d В Боливии национальная конституция признает испанский и различные языки коренных народов Боливии официальными на национальном уровне, хотя испанский язык является преобладающим в стране.

e В Парагвае испанцы и коренные народы гуарани признаны сослуживцами на национальном уровне, и оба они широко используются в обществе.

f Пуэрто-Рико — это некорпоративная территория США, где испанский и английский являются официальными языками, а испанский — основным языком.

g В Экваториальной Гвинее испанский, французский и португальский языки имеют официальный статус на национальном уровне, хотя испанский является основным языком в общественной сфере, в то время как языки фанг , бубе , комбе и другие языки банту , а также английский — на основе креольского языка, используются дома и в семье. См. .

Население испаноязычных стран (+ Пуэрто-Рико ) в 2011 г.

Ресторан и кафе

¿Qué me recomienda? Что посоветуете?
¿Me recomienda algún plato tradicional? Посоветуете мне какое-нибудь традиционное блюдо?
Quería probar algo típico de esta ciudad / región. Я хотел бы попробовать что-то типичное для этого города / региона.
¿Tiene un menú vegetariano? У вас есть вегетарианское меню?
¿Cuál es el plato del día? Какое блюдо дня?
¿Qué lleva? Из чего это?
¿Tiene ajo? Там есть чеснок?
Quisiera algo de / sin…. Я хотела бы что-то из / без….
¿Con qué viene? С чем оно идет? (с каким гарниром)
¿Qué guarnición lleva? Какой гарнир?
Para mí el salmón con la ensalada mixta Мне лосось с салатом микс.
El gazpacho гаспачо
La tortilla de patatas тортилья
El pescado al vapor con espárragos рыба на пару со спаржей
Las gambas / pollo a la plancha рыба / креветки / цыпленок на гриле
Una ración de mejillones / caballa / patatas fritas одну порцию мидий / сибаса / картошки фри
Me gustaría мне хотелось бы…
De primero на первое
De segundo на второе
De postre на десерт
la magdalena кекс
la ensaimada сладкая булочка посыпанная пудрой
los churros чуросс
el helado мороженое
Para beber из напитков
una taza de café solo / con leche чашечка черного кофе / с молоком
un vaso de zumo de naranja / manzana стакан апельсинового / яблочного сока
una botella de agua mineral con gas / sin gas бутылка минеральной воды с газом / без газов
Disculpa… / Perdona… Простите (прости)
Por favor, me traiga… Можете принести мне, пожалуйста….
otra copa de vino еще один бокал вина
tinto, seco, blanco красного, сухого, белого
Dejar una propina оставить чаевые
La cuenta, por favor Счет, пожалуйста.

Ориентация в городе

Ж/д станция / вокзал La estacion de trenes Ла-эстасьон дэ-трэнэс
Автовокзал La estacion de autobuses Ла-эстасьон дэ-аутобусэс
Туристическое бюро La oficina de turismo Ла-офисина дэ-турисмо
Мэрия / ратуша El ayuntamiento Эль-аюнтамьенто
Библиотека La biblioteca Ла-библьотэка
Парк El parque Эль-парке
Сад El jardin Эль-хардин
Городская стена La muralla Ла-мурайя
Башня La torre Ла-торрэ
Улица La calle Ла-кайе
Площадь La plaza Ла-пласа
Монастырь El monasterio / el convento Эль-монастэрьо / эль-комбэнто
Дом La casa Ла-каса
Дворец El palacio Эль-паласьо
Замок El castillo Эль-кастийо
Музей El museo Эль-мусэо
Базилика La basilica Ла-басилика
Художественная галерея El museo del arte Эль-мусэо дэляртэ
Собор La catedral Ла-катэдраль
Церковь La iglesia Ла-иглесья
Табачная лавка Los tabacos Лос-табакос
Туристическое агентство La agencia de viajes Ла-ахэнсья дэ-вьяхэс
Обувной магазин La zapateria Ла-сапатэрия
Супермаркет El supermercado Эль-супермэркадо
Гипермаркет El hipermercado Эль-ипермэркадо
Газетный киоск El kiosko de prensa Эль-кьоско дэ-прэнса
Почта Los correos Лос-коррэос
Рынок El mercado Эль-мэркадо
Парикмахерская La peluqueria Ла-пэлукерия
Набранный номер не существует El numero marcado no existe Эль нумеро маркадо, но эксисте
Нас прервали Nos cortaron Нос кортарон
Линия занята La linea esta ocupada Eа линия эста окупада
Набрать номер Marcar el numero Маркар эл нимеро
Сколько стоят билеты? Cuanto valen las entradas? Куанто валэн лас энтрадас?
Где можно купить билеты? Donde se puede comprar entradas? Донде сэ пуэде компрар энтрадас?
Когда открывается музей? Cuando se abre el museo? Куандо сэ абре эль мусео?
Где находится? Donde esta? Дондэ эста?
Где находится почтовый ящик? Donde esta el buzon? Донде эста эль бусон?
Сколько я вам должен? Cuanto le debo? Куанто лэ дэбо?
Письма в pоссию Mandar una carta a rusia Мандар уна карта, а русиа
Мне нужны марки для Necesito sellos para Несесито сейос пара
Где находится почта? Donde estan correos? Донде эстан корреос?
Почтовая открытка Postal Посталь
Парикмахерская Peluqueria Пелукерия
Вниз / внизу Abajo Абахо
Наверх / наверху Arriba Арриба
Далеко Lejos Лехос
Рядом/близко Cerca Сэрка
Прямо Todo recto Тодо-ррэкто
Налево A la izquierda А-ла-искьерда
Направо A la derecha А-ла-дэрэча
Левый/ая Izquierdo / izquierda Искьердо / искьерда
Правый/ая Derecho / derecha Дэрэчо / дэрэча

Значительный язык меньшинства

Хотя испанский язык не является официальным языком на национальном уровне, на нем регулярно говорят значительные группы меньшинств по всей стране. Государственные услуги, образование и информация широко доступны на испанском языке, как и различные печатные и вещательные СМИ.

Территория численность населения(2014) Всего спикеров ПроцентИспаноговорящий
 Соединенные Штаты Америки 318,892,103 59,763,631 19%

Соединенные Штаты

На испанском языке говорят в Соединенных Штатах в течение нескольких столетий в Юго-запад и Флорида, которые когда-то были частью Новая Испания. Однако сегодня лишь крошечное меньшинство говорящих по-испански в США восходит к тем временам; Подавляющее большинство говорящих — выходцы из недавней иммиграции. Только в северной Нью-Мексико и южный Колорадо Испанцы непрерывно поддерживали говорящие сообщества с колониальных времен. Испанский является наиболее изучаемым иностранным языком в школах Соединенных Штатов, и на нем говорят как на родном языке 41 миллион человек, плюс еще 11 миллионов свободно владеют вторым языком. Хотя это и не официальный язык, испанский язык имеет особый статус для образования в штате США. Нью-Мексико. С почти 60 миллионами носителей языка и вторым языком, Соединенные Штаты в настоящее время являются вторым по величине испаноязычным населением в мире после Мексики. Испанский язык все чаще используется наряду с английским языком в бизнесе и политике. В Соединенных Штатах язык регулируется Североамериканская академия испанского языка.

Ссылки[править | править код]

  • Курсы испанского языка, изучение испанского языка, грамматика испанского языка на мультиязыковом портале Ильи Франка
  • Почему испанский? Бесплатный курс испанского языка .
  • Tododiccionarios.com Испанские словари.
  • Материалы для изучения испанского языка на report.ru
  • Spanish 101 Learn Spanish online
  • Испано-русские игровые уроки на Интернет Полиглоте
  • Cловари on-line.
  • wiki-сайт и форум, посвященные испанскому.
Официальные языки ЕС
Английский | Болгарский | Венгерский | Греческий | Датский | Ирландский | Испанский | Итальянский | Латышский | Литовский | Мальтийский | Немецкий | Нидерландский | Польский | Португальский | Румынский | Словацкий | Словенский | Финский | Французский | Чешский | Шведский | Эстонский

Язык значительного большинства

Хотя испанский язык не является официальным языком на национальном уровне, на нем регулярно говорят и / или он является родным языком для большинства населения каждой из стран и территорий, указанных ниже. В каждом из них общественные услуги и информация широко доступны на испанском языке, как и различные формы печатных и вещательных СМИ.

Территория Население (2014) Всего спикеров Процент испаноязычных
 Андорра 85 458 ~ 50 000 68%
 Белиз 340 844 ~ 200 000 62%
 Гибралтар 29 185 23 857 82%

Андорра

Испанский язык не является официальным, но он также имеет особый статус (в системе образования, СМИ и некоторых официальных документах) в Княжестве Андорра, которое граничит с Испанией. Государственное образование на испанском языке в соответствии с испанской системой государственного образования предлагается в Андорре. В 2008 году в испанской системе образования было зачислено 30,8% студентов.

Белиз

Испанский не имеет официального признания в центральноамериканском государстве Белиз , регионе Содружества, где английский является официальным национальным языком. Тем не менее, страна граничит с испаноязычными Мексикой и Гватемалой, и, согласно переписи населения Белиза 2010 года, на испанском языке говорит значительная часть населения; 30% заявляют, что испанский является родным языком, и около 50% населения владеют им на рабочем уровне. В отчете переписи населения 2010 года говорится, что 56,6% белизцев говорят по-испански.

Гибралтар

Испанский язык не является официальным , но и имеет особый статус (в системе образования, средств массовой информации, а также некоторые официальные документы) в британской заморской территории в Гибралтаре , которая разделяет сухопутные границы с Испанией.

3 Испания

Вторым государством, где разговаривают на испанском, конечно, является Испания. Здесь на нем говорят более 47 миллионов человек. Кстати, до сих пор ходят споры о том, как правильно его называть — испанский или кастильский. К тому же, в Испании можно встретить и другие — например, каталонский и бакский.

А непосредственно официальный язык страны зародился в Кастилии, и раньше его называли кастильским. Однако название кастильский больше подходит к тому варианту, на котором говорили в этом регионе в Средние века. Но и испанский — тоже звучит некорректно, ведь в Испании есть и другие наречия. В итоге испанцы сошлись в едином мнении и называют его кастильским, когда речь о нем идет внутри страны, а за границей говорят «испанский».

В целом испанцы очень чтут свои языки и стараются возродить даже самые редкие диалекты. Например, арагонский практически находится на грани вымирания, но власти проводят специальные программы по его сохранению.

Аргентинский испанский

В Аргентине разговаривают на особой языковой форме. Этот латиноамериканский испанский называется «español rioplatense». Название связано с территориальным фактором. В частности, здесь проходит река Río de la Plata. От нее и получил свое название риоплатский испанский диалект. Из-за переселения коренных жителей Южной Италии во время очередной волны миграции в Южную Америку говор существенно трансформировался под влиянием говора неаполитанцев. Одной из особенностей аргентинского диалекта считается «voseo», смысл которой в том, что в качестве традиционного личного местоимения «tú» (ты) используется форма «vos». Это влияет на правила спряжения глаголов. Они становятся проще. Например:

  • «ты чувствуешь» в традиционном варианте «tú sientes», а в риоплатском варианте «vos sentís»;
  • «ты сможешь» по-кастильски «tú puedes», а по-аргентински «vos podés»;
  • «ты хочешь» в классической форме звучит как «tú quieres», а по-латиноамерикански «vos querés».

«Восео» упростило повелительное наклонение. У инфинитива убирается конечная литера «r». Финальная гласная буква получает ударение. «Пей» в классическом испанском варианте звучит как «beber», а по-аргентински «bebé». По тому же варианту используются и другие глаголы: hacer — hacé (делай).

Испанский язык в мире[править | править код]

В ноябре года в Росарио (Аргентина) прошёл Третий международный конгресс испанского языка, организованный испанской Королевской академией испанского языка, Институтом Сервантеса и королевской четой Испании. Конгресс, проходивший на высшем уровне, открыли король Испании Хуан Карлос I и президент Аргентины Нестор Карлос Киршнер. Большинство выступающих составили известнейшие латиноамериканские писатели.

Проблемы, обсуждавшиеся конгрессом, касались не только испанского, но и любого языка международного общения, и речь при этом шла не столько о лингвистических изменениях, сколько о политических факторах, влияющих на его судьбу.

Во-первых, как отмечали выступавшие, испанский язык всё более разобщается на уровне диалектов. Во-вторых, процесс глобализации и стремительное развитие технического прогресса упрощают язык, который всё больше рассматривается его носителями лишь как средство элементарной коммуникации, вследствие чего он лишается литературной глубины и художественного разнообразия.

В Аргентине, выбранной местом обсуждения этих проблем, отличие испанского языка от классического кастильского варианта, особенно заметно. В Аргентине и Уругвае массы говорят на так называемом lunfardo, диалекте испанских каторжников, которых ссылали в эти края в XVII-XVIII веках. К тому же в XX веке страну захлестнула волна иммиграции из Италии (сейчас потомки итальянцев составляют половину всех жителей страны), вследствие чего язык «обогатился» массой итальянских заимствований, морфологически оформленных в соответствии с правилами испанского языка.

Как утверждают специалисты, в настоящее время люди одной испаноязычной нации все меньше способны понимать разговорную речь другой нации. Как заявил король Хуан Карлос, «испанский язык — это единый, но полифонический голос. Это единый голос, состоящий из множества голосов, которые в разной степени ушли от первоначальной конфигурации».

Конгресс стал также местом острой дискуссии о последствиях глобализации для испанского языка. Большинство выступавших считают, что глобализация и развитие интернета приводят к излишнему упрощению испанского языка и засорению его англицизмами.

Продуктовый магазин

Quería un kilo de… / un kilo y medio / medio kilo de… Мне нужен 1 килограмм…./ полтора кило / полкило…
Póngame / deme tres plátanos Положите / дайте мне 3 банана.
Una docena de huevos дюжина яиц
Doscientos gramos de queso / jamón 200 грамм сыра / хамона
Un paquete de harina / leche пакет муки / молока.
Un manojo de espárragos пучок спаржи
Una lata de atún консервная банка тунца
…de piña en conserva консервированный ананас
Una botella de vino бутылка вина
Un cucurucho de helado один рожок мороженого
Una barra de pan буханка хлеба
Deme una bolsa grande / pequeña можно мне пакет большой / маленький
¿Algo más? Что-нибудь еще?
Nada más, gracias. Больше ничего, спасибо.
Eso es todo. Это все.

США

Испаноговорящие страны – это не только Южная и Латинская Америки. В США на языке Сервантеса и Дали разговаривают 35 миллионов жителей «штатов». А это каждый 8-ой гражданин. Объясняется это тем, что после открытия Америки новые земли влекли несколько влиятельных европейских монархов, которые отправляли за океан свои корабли. Во время раздела территорий между англичанами и испанцами появились рекреации, где жили испаноязычные переселенцы. В 1840 годах эти земли присоединились к США. Так в большинстве юго-западных штатов испанский язык стал самым используемым и получил статус официального.

Не стоит сбрасывать со счетов влияние легальных и нелегальных мигрантов из Мексики и других стран Латинской Америки. Испанский язык, благодаря им, продолжает стремительно «проникать» в Северную Америку. К примеру, в Майами почти 70 % жителей считают испанский родным языком. Распространен этот лексический инструмент в Калифорнии, Техасе, Аризоне.

6 США

В Соединенных Штатах Америки живет 35 миллионов испаноговорящих жителей. Это составляет примерно 12% от общего числа населения. Так тоже сложилось исторически — территория, которая сейчас называется США, несколько столетий назад привлекла сразу несколько влиятельных государств.

За право жить здесь боролись Испания, Англия, Франция и другие. Конечно, испанские мореплаватели были первыми, но вскоре их влияние ослабло. На континент прибыли англичане и французы, и начался раздел территорий. В ходе освоения земель и войны между США и Мексикой, сформировались по большей части англоязычные штаты, но испанские тоже есть.

Аргентинский испанский, испанский в Эквадоре и Перу

Аргентинский – не единственный латиноамериканский испанский. На севере южноамериканского континента есть несколько диалектов, которые распространены в Перу, Эквадоре. У тех, кто знает кастильский испанский, как правило, сложностей в распознавании речи не возникает. А все потому, что хоть диалекты испанского языка имеют свои особенности, но говорят латиноамериканцы медленнее, чем испанцы. А еще в испаноговорящей Южной Америке не принято сокращать слова. Конечно, нельзя не учитывать большое количество заимствованных слов, пришедших из коренных языков кечуа и аймара. Но по контексту понять смысл сказанного несложно. Гватемальский испанский схож с мексиканской вариацией, а панамский диалект имеет много параллелей с кастильским языком.

Много слов латиноамериканского испанского отсутствуют в кастильском языке, и наоборот. К примеру: традиционная испанская «машина – coche» в Латинской Америке звучит как «carro», «очки – gafas» в Перу и Эквадоре произносятся как «anteojos», «картофель – patata» в Колумбии звучит как «papa». И таких примеров немало.

Учимся приветствовать и прощаться по-испански

Самое простое универсальное приветствие ¡Hola! — Привет!

Также существуют фразы, указывающие на время суток, например: ¡Buenos días! — Доброе утро! Добрый день! (можно услышать с 6.00 до 12.00 часов дня), ¡Buenas tardes! — Добрый день! (начиная с 12.00 до 20.00) и ¡Buenas noches! — Добрый вечер! (примерно с 20.00) этой же фразой испанцы желают «Спокойной ночи!». Ответом на эти приветствия может служить повтор этих фраз, либо только их часть: ¡Buenas tardes! — ¡Buenas!

¡Adiós! Пока!
¡Hasta luego! До скорого!
¡Hasta el próximo lunes! До понедельника!
¡Hasta mañana! До завтра!
Nos vemos, mañana Увидимся, завтра!

Международные организации

  • Организация Объединенных Наций (ООН)
  • Европейский Союз (ЕС)
  • Союз южноамериканских наций (УНАСУР)
  • Африканский союз (AU)
  • Система центральноамериканской интеграции (SICA)
  • Латиноамериканский парламент (Парлатино)
  • Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК)
  • Организация американских государств (ОАГ)
  • Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)
  • Организация иберо-американских государств (OEI)
  • Всемирная торговая организация (ВТО)
  • Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА)
  • МЕРКОСУР
  • Андское сообщество наций (CAN)
  • Карибское сообщество (КАРИКОМ)
  • Латиноамериканская ассоциация интеграции (ALADI)
  • Секретариат Договора об Антарктике (СДА)
  • Международная организация труда (МОТ)
  • Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО)
  • Международный союз электросвязи (ITU)
  • Латинский союз
  • Тихоокеанский Альянс
  • Интерпол
  • Fédération Internationale de Football Association (FIFA)
  • Межамериканский банк развития
  • Всемирная туристическая организация (ЮНВТО)

Покупки

Могу я померить это? Puedo probarmelo? Пуэдо пробармэло
Распродажа Rebajas Рэбахас
Слишком дорого. Muy caro. Муй каро
Пожалуйста, напишите это. Por favor, escribalo. Пор фавор эскрибало
Сколько стоит? Cuanto es? Кванто эс
Сколько это стоит? Cuanto cuesta esto? Кванто квэста эсто
Покажите мне это. Ensenemelo. Энсэнемэло
Я хотел бы… Quisiera. Кисиэра
Дайте мне это, пожалуйста. Demelo, por favor. Дэмэло пор фавор
Вы не могли бы показать мне это? Puede usted ensenarme esto? Пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто
Вы не могли бы дать мне это? Puede darme esto? Пуэдэ дармэ эсто
Что вы еще посоветуете? Me puede recomendar algo mas? Мэ пуэдэ рекомендар альго мас?
Как вы думаете это мне подойдет? Que le parese, me queda bien? Кэ ле паресе, мэ кеда бьен?
Вы можете оформить покупку с освобождением от налога? Usted puede formalizar la compra libre de impuestos? Устэд пуэдэ формалисар ла компра либре дэ импуэстос?
Можно расплатиться кредитной карточкой? Puedo pagar con tarjeta? Пуэдо пагар кон тархета?
Я беру это Me quedo con esto Мэ кэдо кон эсто
Больший (меньший)? Grande(pequena)? Грандэ (пэкэнья)?
У вас есть больший размер? Tiene una talla mas Тьене уна тайа мас
Можно примерить? Puedo probar? Пуэдо пробар?
Если я возьму две? Si voy a tomar dos? Си бой, а томар дос?
Дорого Caro Каро
Сколько это стоит? Cuanto vale? Kуанто балэ?

Испания

Вторым государством по числу испаноговорящих жителей является, конечно, Испания. Число людей, для которых испанский язык, произошедший от латыни, является родным, приближается к 50 миллионам. В Испании этот лингвистический инструмент часто называют кастильский. А все потому, что кроме него в 17 автономиях Пиренейского полуострова встречаются несколько самостоятельных языков, признанных и непризнанных диалектов. Все они уважаются местными жителями. Государство проводит политику по сохранению всех наречий, поощряет открытие языковых классов, реализует иные программы. Поэтому испанцы внутри страны называют основной официальный язык кастильским, и только иностранцы именно его называют испанским.

Кроме «castellano» в Испании есть еще баскский, галисийский и каталанский языки. По сути, каждый из них может быть назван «испанским», тем более, что все они признаны на государственном уровне. И это еще не все. Кроме этих четырех языковых форм есть еще порядка десяти диалектов – признанных и непризнанных.

Именно в испанском языке появились перевернутые вопросительный и восклицательные знаки

Считается, что такие символы наилучшим способом передают экспрессию носителей этого языка. Это верно лишь отчасти. Речь испанцев действительно быстрая и бойкая, испанцы же являются темпераментными и горячими. Именно поэтому такие знаки препинания и помогают им настроиться на нужный лад. Но опять-таки филологи считают, что эти знаки препинания не несут особой нагрузки, они просто удобны. Ведь из-за особенностей испанской грамматики с самого начала предложения трудно понять, с какой интонацией — вопросительной или восклицательной, должно быть оно произноситься. Перевернутые знаки препинания появились в языке не сразу, а только с середины XVIII века.

Прошлые языки

В дополнение к языкам, на которых говорят в Испании по сей день, к другим языкам, на которых говорили в пределах нынешних границ Испании, относятся:


Карта, показывающая исторические изменения в географической распространенности основных языков Пиренейского полуострова в период с 1000 по 2000 год.

  • Тартесский язык
  • Иберийский язык
  • Кельтские языки

    • Кельтиберийский язык
    • Галлецкий язык
  • Лузитанский язык
  • Пунический язык
  • Латинский язык
  • Язык гуанчей
  • Галисийский-португальский
  • Готический язык
  • Вандализм
  • Франкский язык
  • арабский

    • Андалузский арабский
    • Классический арабский
    • Иудео-арабский
  • Мосарабские языки
  • Цыганский язык

Языки, на которых в настоящее время в основном говорят за пределами Испании, но которые имеют корни в Испании:

  • Иудео-каталонский , хотя существование этого языка подвергается сомнению.
  • Иудео-испанский (ладино)

Изучение испанских диалектов

Испанский язык, точнее его варианты и диалекты используются во многих сферах деятельности: в бизнесе, в научной деятельности и учебе, во время путешествий и личного общения. Поэтому изучать испанскую лексику перспективно. После того, как вы определитесь с диалектом, который вам пригодится, к примеру, для поездки в Мексику – мексиканский испанский, остается найти хорошие курсы. Скорее всего, вам будет предложено изучение кастильского испанского языка с примерами отличия его от того наречия на курсах испанского языка, которое вас интересует. Это отличный вариант, так как вы сможете, по большому счету, освоить сразу два иностранных лингвистических инструмента общения.

А популярной методикой для освоения любого диалекта является коммуникативная методика. Она построена на воссоздании атмосферы языковой среды.

Международные организации

  • Организация Объединенных Наций (ООН)
  • Европейский Союз (ЕС)
  • Союз южноамериканских наций (УНАСУР)
  • Африканский союз (AU)
  • Система центральноамериканской интеграции (SICA)
  • Латиноамериканский парламент (Парлатино)
  • Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК)
  • Организация американских государств (ОАГ)
  • Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)
  • Организация иберо-американских государств (OEI)
  • Всемирная торговая организация (ВТО)
  • Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА)
  • МЕРКОСУР
  • Андское сообщество наций (CAN)
  • Карибское сообщество (КАРИКОМ)
  • Латиноамериканская ассоциация интеграции (ALADI)
  • Секретариат Договора об Антарктике (СДА)
  • Международная организация труда (МОТ)
  • Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО)
  • Международный союз электросвязи (ITU)
  • Латинский союз
  • Тихоокеанский Альянс
  • Интерпол
  • Fédération Internationale de Football Association (FIFA)
  • Межамериканский банк развития
  • Всемирная туристская организация (ЮНВТО)
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector