Что такое мандаринский язык и чем он отличается от других китайских диалектов

История

Статус престижного диалекта

Как политическая и культурная столица Китая, Пекин имел большое историческое значение как город, и его речь господствовала как лингва-франка. Официальный выбор в качестве основы фонологии стандартного мандарина еще больше способствовал его статусу престижного диалекта , а иногда и престижного диалекта китайского языка.

Другие ученые называют это «элитным пекинским акцентом».

По крайней мере до конца восемнадцатого века стандартным языком китайской элиты был нанкинский диалект , несмотря на то, что политическая власть уже находилась в Пекине. На протяжении девятнадцатого века свидетельства из западных словарей предполагают, что в суде произошел переход от стандарта, основанного на Нанкине, к стандарту, основанному на более местных пекинских.

Во времена династии Цин он использовался наряду с маньчжурским языком в качестве официального придворного языка.

Создание фонологии стандартного китайского языка датируется решением 1913 года Комиссией по унификации произношения , которая взяла за основу пекинский диалект, но сохранила много фонологии других разновидностей мандарина , в результате чего возникло старое национальное произношение . Это было отменено в 1926 году, в результате чего «произношение образованных туземцев Пекина» было официально принято в качестве основы фонологии стандартного китайского языка (гоюй) в 1926 году.

В 1955 году Китайская Народная Республика заявила, что стандартный китайский язык (путунхуа) должен быть «смоделирован на основе произношения пекинского языка, опирается на северный китайский язык в качестве основного диалекта и получает свои синтаксические нормы из образцовых произведений народной литературы».

Пекинский диалект был описан как несущий в себе большой «культурный вес». По словам Чжан Шифана, профессора Пекинского университета языка и культуры ,

Некоторые утверждают, что шанхайский язык также сохраняет определенный уровень местного престижа, а другие утверждают, что кантонский диалект является «единственным диалектом, который достиг такого уровня престижа, который соперничает с авторитетным национальным языком».

Диалект был описан как «официальный язык индустрии развлечений», что делает его также «акцентом шоу-бизнеса».

Даже в Пекине диалект меняется. Те, кто к северу от Запретного города, говорили с более «изысканным» акцентом, чем более бедные люди, ремесленники и артисты юга.

Молодое поколение

Некоторые опасаются, что местный пекинский диалект исчезнет. Согласно исследованию, проведенному в 2010 году Пекинским унионным университетом , 49% молодых пейджингеров, родившихся после 1980 года, предпочитают говорить на стандартном мандаринском диалекте, а не на пекинском диалекте. Согласно отчету ООН, почти 100 китайских диалектов, особенно те, на которых говорят 55 этнических меньшинств в Китае , находятся под угрозой исчезновения.

Демография

На дунганском говорят в основном в Кыргызстане , а также говорят в России , Казахстане и Узбекистане . Этническая группа дунган — это потомки беженцев из Китая, мигрировавших на запад в Среднюю Азию.

Согласно статистическим данным советской переписи населения с 1970 по 1989 год, дунгане поддерживали использование своего этнического языка намного успешнее, чем другие группы этнических меньшинств в Центральной Азии; однако в постсоветский период доля дунган, говорящих на дунганском языке как на своем родном, по-видимому, резко упала.

Дунганоязычные по населению
Год Дунганский L1 Русский L2 Общая численность дунганского населения Источник
1970 г. 36 445 (94,3%) 18 566 (48,0%) 38 644
1979 г. 49 020 (94,8%) 32 429 (62,7%) 51 694
1989 г. 65 698 (94,8%) 49 075 (70,8%) 69 323
2001 г. 41400 (41,4%) N / A 100 000

Основные диалекты

Диалекты мандарина и цзинь в Китае.

Китайский лингвистический атлас делит большую группу мандарина в восьми подчиненных группы диалектов, которые , в свою очередь , состоят из нескольких подгрупп и кластеров, в соответствии с классификацией , разработанной по лингвисту и диалектного исследователь Ли Жун (1920-2002):

  • Северо-восточный диалект , также называемый диалектом Дунбэй (東北 方言 / 东北 方言, Dōngběi Fāngyán , также東北 話 / 东北 话, Dōngběihuà ) — на нем говорят в Маньчжурии , в провинциях Хэйлунцзян , Цзилинь , на значительной части провинции Ляонин , восточная часть Внутренней провинции.
  • Пекинский диалект , также называемый пекинским диалектом (北京 方言 / 北京 方言, Běijīng Fāngyán , также北京 話 / 北京 话, Běijīnghuà ) — на нем говорят в Пекине (Пекин), Чэндэ (Chengde), частях Тяньцзиня , восточной части провинции Хэбэй , к западу от Ляонина, небольшая часть востока Внутренней Монголии и север Синьцзяна . Современный стандартный китайский язык основан на произношении этого диалекта, но грамматика диалекта не соответствует литературному языку.
  • Диалект Цзи-Лу , также диалект Хэбэй-Шаньдун (冀魯 方言 / 冀鲁 方言, Jìlǔ Fāngyán , также冀魯 話 / 冀鲁 话, Jìlǔhuà ) — на нем говорят на языках Хэбэй (« Цзи », 冀) и Шаньдун (« Лу » , 鲁), а также большая часть Тяньцзиня
  • Цзяо-Ляо говор , также Jiaozhou-Ляонин диалект (膠遼方言 / 胶辽方言, Цзяо Ляо Fangyan , также膠遼話 / 胶辽话, Jiāoliáohuà ) — говорят о Shandong и Ляодунский . Полуострова, производный от Jiao полуострова Zhou и Ляо нин
  • Диалект Центральной Китайской равнины или диалект Чжунюань (中原 方言 / 中原 方言, Чжунъюань Фангян , также中 話 / 中原 话, Чжунъюаньхуа ) — на нем говорят в провинциях Хэнань и Шэньси , на юге провинции Шаньдун, на западной оконечности Цзянсу , на западе от Аньхоя , к югу от Шаньси , к югу от Нинся , в самой восточной части Цинхая , небольшой район на западе Ганьсу , в центральной и южной частях Синьцзяна, происходит от географического термина Чжунъюань , региона Китая.
  • Диалект Лань-Инь , а также диалект Ланьчжоу-Иньчуань (蘭 銀 方言 / 兰 银 方言, Lányín Fāngyán , также蘭 銀 話 / 兰 银 话, Lányínhuà ) — на нем говорят в округах Лань чжоу и Инь- цюань , то есть на большей части автономного региона Нинся. Регион и провинция Ганьсу, центральная и восточная части Синьцзяна
  • Юго-западный диалект , также называемый диалектом синань (西南 方言 / 西南 方言, Xīnán Fāngyán , также西南 話 / 西南 话, Xīnánhuà ) — на нем говорят в юго-западных провинциях Китая, то есть в Гуйчжоу , Юньнань , на большей части провинции Хубэй , на западе Сычуань , к северо-западу от Хунани , к северо-западу от Гуанси и в небольших частях на юге Шэньси — примерно с 260 миллионами говорящих — самая большая группа диалектов мандаринского языка.
  • Цзян- хуайский диалект , также диалект Джанцзе-Хуайхэ, диалект региона реки Янцзы-Хуайхэ (江淮 方言 / 江淮 方言, Jiānghuái Fāngyán , также江淮 話 / 江淮 话, Jiānghuáihuà ) — на котором говорят конкретно в нижнем течении реки Янцзы ( « Цзян » 江) и Хуай Хэ (« Хуай », 淮), распространены в некоторых частях провинций Хубэй, Аньхой и Цзянсу.
  • Некоторые второстепенные диалекты мандарина нельзя отнести ни к одной из этих восьми групп.

Если к северным диалектам добавить стандартный китайский, область распространения еще больше возрастет, поскольку стандартный язык преподается в школах по всему китайскому региону и служит лингва-франка. Давно существующие зарубежные китайские общины в основном говорят на южнокитайских диалектах, тогда как недавние эмигранты из КНР чаще используют северные диалекты.

Dialects

Mandarin Chinese is sometimes referred to as a “dialect,” but the distinction between dialects and languages is not always clear. There are many different versions of Chinese spoken throughout China, and these are usually classified as dialects. 

There are other Chinese dialects, such as Cantonese, which is spoken in Hong Kong, that are very distinct from Mandarin. However, many of these dialects use Chinese characters for their written form, so that Mandarin speakers and Cantonese speakers (for example) can understand each other through writing, even though the spoken languages are mutually unintelligible.

Какой китайский учить лучше всего?

На самом деле, этот вопрос требует пристального внимания и детального изучения. Ранее, когда опубликовал статью «Китайский язык онлайн: числа в китайском языке», читатель задал вопрос о китайском языке. Вопрос был про диалекты китайского языка. Скриншот комментария читателя и мой ответ на вопрос читателя внизу.


Так какой китайский учить лучше всего?
Ответ на вопрос читателя: «Какой китайский учить?»

Китайский язык – очень богатый и отражает все культурное богатство Китая с его длинной историей. Современные лингвисты считают, что в Китае 10 диалектных групп:

  1. Северные диалекты;
  2. Гань;
  3. Хакка (кэцзя);
  4. Минь (включая фуцзяньский и тайваньский);
  5. У (включая шанхайский);
  6. Сян;
  7. Юэ;
  8. Цзинь;
  9. Пинхуа;
  10. Аньхойский диалект.

Впечатляет, не правда ли? Но это еще не все! Вдохните воздух в грудь. Помимо вышеназванных субрегиональных диалектов в китайском языке, выделяют провинциальные диалекты. Например, диалект, используемый местными жителями в провинции Сычуань (это там, где самый ядрёный перец и самая острая кухня во всем Китае). Или другой пример: диалект провинции Хэнань.

С научной точки зрения, все эти диалекты – это отдельные языки. С политической точки зрения, они не могут быть признаны отдельными языками: Китай один и один государственный язык. Кроме того, большая часть перечисленных диалектов не обладают собственной письменностью.

В Китае используется только один официальный язык – байхуа 白话. Байхуа – это современный литературный стиль, созданный на базе пекинской устной речи. Поэтому большинство китайцев считают байхуа 白话и путунхуа 普通话 (общегосударственный китайский язык) «настоящим, официальным» китайским языком. Соответственно, остальные местные говоры – только лишь местные диалекты и не более того.


Китайские диалекты — какой диалект китайского учить?

Причины возникновения китайских диалектов — какой диалект китайского учить?

Некоторые ученые выделяют 6 основных китайских диалектов. Другие 10. Третьи – 9 диалектов. Мы придерживаемся классификации китайских лингвистов, как самых авторитетных в этой сфере. Так вот, они выделяют 10 диалектов. Они были рассмотрены выше. Но читатель наверняка хочет знать: а почему же так много диалектов? Что послужило причиной такого разнообразия и культурного богатства?


Какой китайский учить? Какой диалект китайского учить?…

Сразу скажу, достаточно освоить один диалект (путунхуа), как проблемы межкультурной коммуникации отпадут сами собой. Большинство китайцев понимает путунхуа. Автор статьи сам прожил в городе Шеньян (провинция Ляонин, северо-восток Китая) три года, затем два года в провинции Хубэй (центральный Китай) и полгода в городе Фошань (провинция Гуандун, юго-восток Китая). Всегда и везде использовал только путунхуа.

Для общения с китайскими коллегами, знакомыми, местными жителями было достаточно одного путунхуа. Так что проверено на личном опыте: в Китае достаточно путунхуа. При большом желании можно освоить местный диалект. Кроме того, исторические факторы также воздействовали на язык, который использовали китайцы. Перейдем к причинам возникновения такого большого количества китайских диалектов. Если вы посмотрите на карту, увидите, что Китай по площади занимает 3-ье место в мире. Т.е. на появление диалектов очень сильно повлиял географический фактор. Условно говоря, север Китая и юг Китая.

Большая часть самых значимых исторических событий происходило в северном Китае. Именно северный Китай всегда был самой централизованной частью страны. Из-за этого в северном Китае возникла необходимость формирования единого «общего наречия» для всех национальностей. А вот южный Китай часто был раздроблен. Плюс, близость других стран в Юго-Восточной Азии накладывало свой отпечаток на «чистоту речи». Например, Вьетнам, Лаос, Камбоджа, Таиланд.

Системы транскрипции

С тех пор, как путешественники с запада приезжали в Китай и пытались выучить китайский язык, возникла потребность в системе фонетической транскрипции (система латинизации, транскрипция ), чтобы записывать произношение китайских иероглифов. С тех пор появилось несколько таких систем. Первой, кто нашел широкое применение, была система Уэйда-Джайлса , названная в честь ее изобретателей, в 19 ​​веке. Эта система все еще используется сегодня, но не в Китайской Народной Республике. Его можно найти в старых (или на английском языке) учебниках и книгах по истории.

В 20 веке лингвисты ввели различные системы транскрипции. Самой успешной из этих систем была Hànyǔ Pīnyīn , которая была признана Китайской Народной Республикой в ​​1958 году в качестве официальной системы транскрипции для китайского языка. Позже ООН и другие международные организации решили захватить Пиньин. В 1950-е годы, когда велась борьба с неграмотностью, даже высказывались соображения об отмене китайских иероглифов в пользу pīnyīn. Однако это было отклонено по разным причинам, таким как большое количество омонимов в китайском языке и тот факт, что китайское письмо практически одинаково для всех «диалектов», в то время как алфавит делает большие языковые различия видимыми и ощутимыми и, возможно, проблемой. за единство государства.

Ряд различных систем транскрипции используется в Тайване . Правительство Китайской Республики решило использовать Tongyong Pinyin в 2002 году и перешло на Hànyǔ Pīnyīn в 2009 году, но местным органам власти также разрешено использовать другие транскрипции. В школах произношению обучают с помощью zhyīn . Попытки отменить Жùын в пользу Пиннина не продвинулись очень далеко.

Грамматика

Конец предложения частицы

Частицы в конце предложения, по существу присутствующие в устной речи, передают значение, влияя на значение предложения. Подобно словарю (мы говорим о гипониме ), частицы могут сильно различаться от места к месту. Например, частица 嘛 (ма), которая в основном используется в северо-восточных диалектах, чтобы вызвать очевидность или противоречие, обычно заменяется на 哟 (йо) для этого использования на юге. Другие примеры существуют в повседневном и неформальном использовании.

Репетиция

Отличительной чертой юго-западного мандарина является частое использование удвоения имени, которое обычно не используется в стандартном мандаринском диалекте. В провинции Сычуань , baobao используется для «сумки» в то время как bao’r используется в Пекине .

Подгруппы

Язык Атлас Китай делит Нижний Янцзы мандарина на три ветви:

Диалекты хунчао
Самая крупная и распространенная ветвь, в основном сосредоточенная в провинциях Цзянсу и Аньхой, с меньшими площадями в провинции Чжэцзян. Самая известная разновидность — нанкинский диалект . Другие города в этом районе — Хэфэй на западе и Янчжоу , Чжэньцзян и Яньчэн на востоке.
Тонг-Тай / Тай – Ру
В основном говорят в восточных префектурах Цзянсу Тайчжоу и Наньтун (включая Ругао ).
Хуан – Сяо
В основном говорят в префектурах Хуанган и Сяогань в восточной провинции Хубэй и в окрестностях Цзюцзяна на севере Цзянси.

В провинциях Гуандун , Гуанси , Хайнань и Фуцзянь есть также небольшие острова Цзянхуай Мандарин ( Jūnjiāhuà軍 家 話) , привезенные в эти районы во время династии Мин солдатами из Цзянсу, Аньхоя и Хэнани во время правления императора Хунву .

В Хуэйчжоу диалекты, на которых говорят в южной части провинции Аньхой , разделяют различные черты с Ву, Ганя и нижнего течения Янцзы мандарин, что делает их трудно классифицировать. Раньше ученые приписывали им ту или иную из этих групп или собственную группу высшего уровня. Атлас принял последнюю позицию, но остается спорным.

Отношения с другими группами

Лингвист Ченг оценил степень взаимосвязи между диалектами, используя коэффициенты корреляции Пирсона. В результате восточные диалекты Jianghuai «кластера», с диалектами Xiang и Gan, когда использовался список из 35 слов, а северный и южный мандарин не попали в кластер с восточным Jianghuai, северный и южный были предположительно «генетическими» родственниками. Jianghuai Mandarin.

Некоторые китайские лингвисты, такие как Тинг, утверждали, что Цзянхуай — это в основном Ву, содержащий надстройку мандаринского языка.

Лингвист Дан Сюй предположил, что мандаринский язык Jianghuai является посредником со стандартным мандарином и Wu относительно появления послелогов в китайском.

Когда цзянхуайский мандарин и у сравнивали с диалектами юго-восточного побережья Китая, был сделан вывод, что « цепные сдвиги в китайском языке следуют тем же общим правилам, которые были выявлены Лабовым для диалектов американского и британского английского».

Некоторые литературные произведения, изданные в Янчжоу, такие как роман «Цинфэнчжа», содержат цзянхуайский мандарин. Люди в Янчжоу идентифицируются по диалекту, на котором они говорят, местные жители говорили на этом диалекте, в отличие от приезжих, которые говорили на диалектах хуэйчжоу или у. Это привело к формированию идентичности на основе диалекта. Большое количество купцов из Хуэйчжоу жили в Янчжоу и фактически несли ответственность за поддержание города на плаву.

Профессор китайского языка в Университете Рутгерса Ричард Ваннесс Симмонс утверждает, что диалект Ханчжоу, а не Ву, как его классифицировал Юэнь Рен Чао , является диалектом мандаринского диалекта, тесно связанным с мандарином цзянхуай. Диалект Ханчжоу по-прежнему классифицируется как У. Чао разработал «Common Wu Syllabary» для диалектов Wu. Симмонс утверждал, что, если бы Чао сравнил диалект Ханчжоу со слоговым письмом Ву и цзянхуайским мандарином, он обнаружил бы больше сходства с Цзянхуай.

Compliance status

We firmly believe that the internet should be available and accessible to anyone, and are committed to providing a website that is accessible to the widest possible audience,
regardless of circumstance and ability.

To fulfill this, we aim to adhere as strictly as possible to the World Wide Web Consortium’s (W3C) Web Content Accessibility Guidelines 2.1 (WCAG 2.1) at the AA level.
These guidelines explain how to make web content accessible to people with a wide array of disabilities. Complying with those guidelines helps us ensure that the website is accessible
to all people: blind people, people with motor impairments, visual impairment, cognitive disabilities, and more.

This website utilizes various technologies that are meant to make it as accessible as possible at all times. We utilize an accessibility interface that allows persons with specific
disabilities to adjust the website’s UI (user interface) and design it to their personal needs.

Additionally, the website utilizes an AI-based application that runs in the background and optimizes its accessibility level constantly. This application remediates the website’s HTML,
adapts Its functionality and behavior for screen-readers used by the blind users, and for keyboard functions used by individuals with motor impairments.

Взаимная разборчивость

Пекинский диалект, как правило, понятен другим диалектам мандаринского диалекта, включая путунхуа . Однако это непонятно с другими китайско-тибетскими языками или даже с другими китайскими языками, включая кантонский , хоккиенский и китайский у .

Dungan язык является мандарин -derived Sinitic языка говорит по всей Центральной Азии , особенно в Кыргызстане и Казахстане . Такие ораторы, как дунганский поэт и ученый Ясыр Шиваза и другие, сообщали, что китайцы, говорящие на пекинском диалекте, могли понимать дунганский, но дунгане не могли понимать пекинский мандаринский диалект.

Название и многозначность термина «китайский язык»

Термин «китайский язык» многозначен. Китайским языком (или китайскими языками) называют одну из двух основных ветвей сино-тибетской языковой семьи. Неоднозначность термина вызвана тем, что на большой территории, занятой т. н. «синитическими» языками, используется большая группа разнообразных диалектов китайского языка. Эти диалекты варьируются достаточно сильно даже на небольшом расстоянии друг от друга; тем не менее, однозначно прослеживается их генетическая связь. Поэтому в лингвистической науке вопрос о том, являются эти разновидности китайского языка языками или диалектами, остаётся открытым.

Эта статья посвящена именно стандартному варианту китайского языка — путунхуа. В тексте этой статьи словосочетание «китайский язык» используется в значении «стандартный вариант китайского языка», если не оговорено иное.

использованная литература

Список используемой литературы

  • Чаппелл, Хилари (2002), «Универсальный синтаксис семантических простых чисел в китайском языке», в Goddard, Cliff; Вежбицкая, Анна (ред.), Значение и универсальная грамматика: теория и эмпирические данные , 1 , издательство John Benjamins Publishing Company, стр. 243–322, ISBN 90-272-3063-3.
  • ——— (2000b), «Поздняя апикализация в Нанкингезе», Журнал китайской лингвистики , 28 (1): 52–66, JSTOR   .
  • Дин, Bangxin; Ю, Айцинь; Ли, Фангуй (2000), Ю янь бянь хуа юй Хань юй фан янь: Ли Фангуй сянь шэн цзянь нянь лунь вэнь цзи , Чжун ян янь цзю юань юань янь сюэ янь цзю суо чоу бэй чу.
  • Hé, Dà’ān (2002),國際 漢學 會議 論文集: 語言 組. 南北 是非: 漢語 方言 的 差異 與 變化 (Третья международная конференция по синологии: неязыковые группы Север-Юг: различия и изменения в китайских диалектах) , том 7 國際 漢學 會議 文集: 語言 組., 中央硏 究 院 語言學 硏 究 所, ISBN 957-671-936-4.
  • Хо, Дахан (2003), «Характеристики диалектов мандарина», в Тургуде, Грэхеме; ЛаПолла, Рэнди Дж. (Ред.), Китайско-тибетские языки , Routledge, стр. 126–130, ISBN 978-0-7007-1129-1.
  • Каске, Элизабет (2008), языковая политика в китайском образовании, 1895-1919 , 82 из Sinica Leidensia, BRILL, ISBN 978-90-04-16367-6.
  • Курпаска, Мария (2010), Китайский язык (и): взгляд через призму «Большого словаря современных китайских диалектов» , Вальтер де Грюйтер , ISBN 978-3-11-021914-2.
  • Норман, Джерри (1988), китайский , Cambridge University Press , ISBN 978-0-521-29653-3.
  • Уильямс, Сэмюэл Уэллс (1844), английский и китайский словарь в придворном диалекте , Управление китайского хранилища.

Изучите китайский, чтобы расширить кругозор

Когда вы изучаете новый язык, вы знакомитесь с другим взглядом на мир. Языки, на которых вы говорите, сильно влияют на то, кем вы являетесь как личность. Вы можете чувствовать себя одним человеком, когда говорите по-английски, но совершенно другим человеком, когда говорите по-мандарински.

Различные системы грамматики, лексики и синтаксиса заставляют вас взаимодействовать с миром через разные точки зрения. Когда вы говорите о мире на китайском, ваши мысли звучат иначе. Когда вы пишете китайскими иероглифами, ваши мысли тоже выглядят иначе. 

Размышление и разговор о мире в этих различных формах показывает, что вы можете организовывать свои мысли и общаться с другими очень разными способами. В конечном итоге это показывает, как мыслить более творчески.

Фонология

Фонология малазийского мандарина ближе к акцентам мандаринского языка Южного Китая, чем к стандартному произношению в Пекине, из-за влияния других диалектов, таких как кантонский и хоккинский .

По сравнению со стандартным китайским, тайваньским или даже сингапурским мандарином малазийский мандарин явно отличается своим относительно тонально «плоским» звуком, а также широким использованием голосовых упоров и « проверенного тона ». Это приводит к отчетливому «обрезанному» звуку по сравнению с другими формами мандарина.

Фонемы «j», «x» и «h» (как в 级 ji, 西 xi и 汉 han) обычно произносятся как / t͡s /, / s / и / h / (а не / t͡ɕ / , / ɕ / и / x /); и фонема «эр» (как в 儿 или 二) обычно произносится как / ə / (вместо / ɚ /).

Инициалы и финалы

В таблицах ниже показано представление каждого китайского звука в Йельском мандаринском диалекте (выделено жирным шрифтом) вместе с соответствующим фонетическим символом IPA (в квадратных скобках) и эквивалентными представлениями в Чжоин Фухао (бопомофо) и Ханью Пиньинь .

Инициалы

В мандарине, остановка и аффрикаты согласные все глухие , но показать контраст между придыханием и непридыхательной серией. Особенностью системы Уэйда – Джайлса, которую много критиковали, было использование апострофа для обозначения устремления, например, в слоге t’a, контрастирующем с непродуваемым ta . Соответствующие йельские варианты написания, ta и da соответственно, предлагают приближение различия устремления к носителям английского языка, в которых (в отличие, скажем, от романских языков ) глухие согласные, такие как t , произносятся с отчетливым стремлением, когда они встречаются в начале слова. , но звонкие, такие как d , произносятся без придыхания и с ослабленным голосом в этой позиции. Подобные условные обозначения использовались в более ранней системе Гвоё Роматзих и более поздней системе пиньинь .

Система Йельского университета, как Уэйд-Джайлс и Гвойеу Роматзих, представляет небные согласные, используя буквы для обозначения похожих звуков, с которыми они находятся в дополнительном распределении . Для англоговорящих это более интуитивно понятно, чем использование пиньинь букв q и x, когда они больше не несут ожидаемые значения. Например, q в пиньинь произносится как ch в слове «курица», а в романизации Йельского университета пишется как ch . Си в пиньинь произносится примерно как английское she ; в Йельском университете это пишется как syi .

Губной Альвеолярный Ретрофлекс Альвеоло-небный Velar
Носовой м ㄇ м п ㄋ п
Взрывной Без наддува б ㄅ б d ㄉ d г ㄍ г
С придыханием p ㄆ p т [ тʰ т k ㄎ k
Аффрикат Без наддува dz ㄗ z j ㄓ zh j ㄐ j
С придыханием ts ㄘ c ch ㄔ ch ch ㄑ q
Fricative f ㄈ f с ㄙ с ш ㄕ ш sy ㄒ x ч ㄏ ч
Жидкость l ㄌ l г ㄖ г

Финал

Ядро а ə
Coda я ты п ŋ я ты п ŋ ɻ
Медиальный а ㄚ а ай ㄞ ай au ㄠ ao an ㄢ an анг анг
е ㄜ е ei ㄟ ei оу ㄡ оу en ㄣ en eng ㄥ eng эр ㄦ эр г / г ㄭ -i
я я ㄧ ㄚ ia яу ㄧ ㄠ iao ян ㄧ ㄢ ian Ян ㄧ ㄤ iang ye ㄧ ㄝ ie ты ㄧ ㄡ iu in ㄧ ㄣ in ing ㄧ ㄥ ing я ㄧ я
ты ва ㄨ ㄚ уа вай ㄨ ㄞ уай Ван ㄨ ㄢ Юань ван ㄨ ㄤ уанг wo ㄨ ㄛ uo вэй ㄨ ㄟ ui вун ㄨ ㄣ un Ун ㄨ ㄥ Ong u ㄨ u
y ywan ㄩ ㄢ üan ywe ㄩ ㄝ üe yun ㄩ ㄣ ün Yung ㄩ ㄥ Ионг ю ㄩ ü

Слоги со слоговыми фрикативными формами пишутся jr ( ㄓ zhi), chr ( ㄔ chi), shr ( ㄕ shi), r ( ㄖ ri), dz ( ㄗ zi), tsz ( ㄘ ci), sz ( ㄙ si), предлагая приблизительный произношение для англоговорящих. В пиньинь все они пишутся как -i . Например, «знание» ( 知識 ) пишется chih-shih в Wade-Giles и zhishi в пиньинь, но в латинице Йельского университета это пишется jr-shr — только последнее вызовет почти правильное произношение у неподготовленного носителя английского языка.

Измерьте свой прогресс

Даже если вы изучаете китайский язык без академических или профессиональных целей, если вы серьезно относитесь к учебе, вам следует измерить свой прогресс. Это покажет вам, чего вы достигли, и позволит скорректировать свою стратегию на будущее.

Один из лучших способов измерить свой прогресс — сдать экзамен HSK. Если вы не знакомы с экзаменом HSK, это официальный китайский экзамен на знание китайского языка, поэтому это стандартизованная метрика для определения того, сколько китайского вы выучили.

Если вы знакомы с экзаменом HSK, но не слышали о его последних изменениях, вы должны знать, что экзамен был обновлен с новые требования HSK.

Сдача экзамена HSK — это конкретный способ увидеть, чего вы достигли, изучая китайский, но, как мы уже говорили, есть много других нематериальных личных преимуществ, которые вы получите на этом пути. Когда вы выучите мандаринский диалект и найдете время подумать, вы поймете, сколь многого вы можете достичь, если со страстью преследуете одну цель. Кто скажет, какую цель вы будете преследовать дальше?

Даниэль Налесник, Основатель Hack Chinese

Даниэль Налесник — основатель Hack Chinese, умной платформы для изучение китайской лексики. Даниэль переехал в Китай в 2009 году, чтобы в течение года полностью изучать китайский язык в Пекинском университете (в Пекине) и Университете Фудань (в Шанхае). За прошедшие с тех пор годы он работал с учителями по всему Китаю, чтобы выяснить, какие методы обучения наиболее эффективны для изучающих китайский язык? Этот опыт вдохновил Дэниела на создание Hack Chinese, платформы для изучения китайского языка с интервалом повторения.

Типологические параметры

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений

Типичная словоформа в путунхуа состоит из 1-2 морфем, несущих только лексическое значение, а грамматические значения выражаются аналитически, то есть с помощью служебных слов. Характерный для путунхуа способ выражения грамматического значения — с помощью фразовых частиц, в которых часто выражаются морфологические или синтаксические значения.

Характер границы между морфемами

Путунхуа — изолирующий язык (словоизменительные морфемы почти не используются), хотя есть случаи агглютинативной аффиксации и даже контактных изменений между морфемами, например:

Внутренние ссылки

  • лингвистический

    • список языков

      • языки по семье

        • Сино-тибетские языки

          • китайский язык

            Мандаринский

Китайские языки

( Примечание: существует множество классификаций, это только пример; выделенные курсивом категории не единодушно признаны независимыми категориями. )
Разговорные разновидности
Категории гань  · хакка  · мандаринский язык  · мин  · у  · кантонский диалект  · хуэй  · цзиньюй  · пинхуа  · сян
Не классифицировано Даньчжоуский диалект  · шаочжоу тухуа  · восканг
Мин группа Minbei  · Minnan ( тайваньский  · Teochew  · хайнаньски )  · Mindong  · Minzhong  · Пусянь  · Shaojiang
Группа мандарин Северо — Восток  · Пекин  · jilu  · jiaoliao  · Чжунъюань  · Lanyin  · Юго — запад  · Jianghuai  · Dungan
Официальный разговорный Стандартный кантонский диалект  · Стандартный мандаринский диалект ( Тайвань  · Сингапур  · Малайзия  (en)  · Сычуань )
Историческая фонология Китайский архаичным  · средневековый китайский  · Миньюэ  · прото-ган  · Прото-мандарин  · han’er  · Bashu
Письменные разновидности
Должностные лица Классический китайский  ·   · Байхуа
Другие разновидности Кантонский письменный местный язык
Фонетические транскрипции Романизация  · Кириллизация  · Арабизация  · прочее
Синограммы традиционное письмо  · упрощенное письмо  · история их рационализации  · пунктуация
Википедия в … Народный китайский  · Классический китайский и литературный  · ган  · Хакка  · Миндун  · Миннань  · юэ (кантонский диалект)  · Ву (шанхайский)
Список китайских языков
  • Языковой портал
  • Тайваньский портал

использованная литература

Процитированные работы

  • Каске, Элизабет (2008), языковая политика в китайском образовании, 1895–1919 , BRILL, ISBN 978-90-04-16367-6.
  • Норман, Джерри (1988), китайский , Cambridge University Press , ISBN 978-0-521-29653-3.
  • Триго, Николас (1953), Китай в шестнадцатом веке: журналы Мэтью Риччи, 1583–1610 , пер. Луи Дж. Галлахер, Нью-Йорк: Random House, ISBN 978-0-7581-5014-1, OCLC   .
  • Уилкинсон, Эндимион (2013), История Китая: Новое руководство , Серия монографий Гарвардского института Йенчинга, Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета, ISBN 978-0-674-06715-8.

Учите китайский, чтобы укрепить свою решимость

Изучение китайского языка — это непросто для англоговорящих, а на это уходит много времени. Таким образом, процесс овладения мандарином укрепит вашу силу воли. В частности, изучение китайского научит вас подходить к новым и трудным ситуациям.

Вам придется развить много новых навыков, чтобы достичь своей конечной цели. Дело не только в том, насколько хорошо вы можете артикулировать ретрофлексные согласные в китайских словах. Вы также столкнетесь с мотивационной борьбой и личными неудачами во время изучения китайского языка. Вам нужно будет научиться кататься с ударами, если вы будете настойчивы.

Когда вы добьетесь прогресса и увидите, что действительно можете достичь своих целей упорным трудом, вы обретете уверенность в себе. Вы будете верить в свою способность достичь своих целей, даже если они кажутся трудными. Затем вы можете применить полученные знания для достижения других целей в своей жизни.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector