Чешский язык с нуля для поступающего в чехию

алфавит

Основная статья : чешский алфавит

Чешский язык написан с использованием латинского алфавита с диакритическими знаками, такими как Б. Hatschek (по-чешски клещ ) — дифференцированный.

A , Á , B , C , Č , D , Ď , E , É , Ě , F , G , H , Ch , I , Í , J , K , L , M , N , Ň , O , Ó , P , Q , R , Ř , S , Š , T , Ť , U , Ú , Ů , V , W , X , Y , Ý , Z , Ž .
a , á , b , c , č , d , ď , e , é , ě , f , g , h , ch , i , í , j , k , l , m , n , ň , o , ó , p , q , r , ř , s , š , t , ť , u , ú , ů , v , w , x , y , ý , z , ž .

При сортировке и в справочниках (телефонной книге) и словарях буквы Č , Ch , Ř , Š и Ž помещаются как отдельные буквы. (Ch также считается буквой и следует за H!). Остальные буквы с диакритическими знаками обрабатываются так же, как и предыдущая буква при сортировке. Например, pět («пять») предшествует petrklíčкоровьего пятна »). Если два слова различаются только диакритическим знаком, сначала слово с одной буквой, а затем другая, то есть pas (= «пройти»), предшествует pás (= «пояс»).

Что мы советуем своим студентам?

Есть всеобщие советы, а есть советы, которые Prague Education Center дает своим студентам.

  • Не прогуливайте занятия. Серьезно, это банальный совет. Но есть студенты, которые, пропустив одно занятие, пропускаю второе и третье. Это плохая тенденция, ведь наш план обучения рассчитан на изучение чешского языка до уровня C1 за год. Пропуская занятия, вы лишаете себя необходимых знаний, и все больше отдаляете себя от заветного C1.
  • Возник вопрос — задайте его! Вы не будете казаться глупым, наоборот — способность сформировать вопрос говорит о том, что человек понимает тему. Преподавателю будет приятно видеть студента, заинтересованного в обучении. Всегда помните одну вещь: вопросы, на которые вы не нашли ответ, будут накапливаться. Дальше вы не сможете понять тему, а потому и не осилите желаемый уровень владения чешским языком.
  • Не занятиями едиными. Кому-то достаточно занятий, чтобы выучить чешский язык за год. Кому-то нужно потрудиться и в свободное от уроков время. Звучит жестко, но это правда. Одни студенты предрасположены к изучению языков, и с легкостью усваивают материал, а другим нужно несколько раз повторить изучаемую тему, чтобы полностью ее понять. Наша программа рассчитана на уровень C1, но не все студенты решаются идти на этот уровень, и останавливаются на B2. Все потому, что он дается гораздо легче. Если вы замечаете, что пройденная на уроке тема не совсем понятна для вас, задайте вопросы преподавателю, и пройдите тему еще раз дома.
  • Общайтесь с чехами на чешском. С первого же дня пребывания на курсах, приучайте себя говорить на чешском. Начните хотя бы с приветствия в магазине. Дальше не бойтесь знакомиться с чехами. Наше обучение проходит в корпусах чешских вузов, вы всегда можете поговорить с местными студентами.
  • Много практики. Когда вы переходите к уровню C1, вы уже хорошо знаете все правила чешского языка. На новом уровне вам придется столкнуться с более сложным заданием — изучением речи и грамматики, не поддающихся всеобщим правилам. Здесь на помощь придет практика. Как можно больше пишите, говорите, и читайте на чешском языке.

С нашим центром изучить чешский язык до необходимого уровня вы можете, не выходя из дома. В этом вам поможет дистанционный курс. Подробнее о нем здесь >>>>>

Как видите, изучение чешского языка на уровень C1 — это не сюжет фантастического фильма. Все реально. Главное правильно оценивать свои возможности и уверенно идти к поставленным целям.

В этом интервью выпускница Пражского Образовательного Центра Маргарита рассказывает о своем опыте обучения в PEC и поступления в чешский вуз. Всего за год на наших курсах Маргарита смогла выучить чешский язык до уровня C1.

Индивидуальные доказательства

  1. Томаш Юрек: Интернет-архиве ) , elec.enc.sorbonne.fr (немецкий / французский)
  2. Петр Карлик, Марек Некула, Яна Плескалова: Encyklopedický slovník češtiny ( CS ). Nakladatelství lidové noviny, 2002, ISBN 80-7106-484-X , p. 393.
  3. Иоганн Негедли : Чешская грамматика . Прага 1804 г., стр. 3 и стр. 10: «§. 8. это создает двойной звук или дифтонг. Таких двойных звуков у нас шесть: ау, ай (áy), эй, ий, ой, уй (ůy). «И» §. 20. У богемы есть шесть двойных звуков: ау, ай (áy) эй, ий, ой, уй, (ůy), (см. § 8). « Практическая чешская грамматика для немцев. Второе исправленное и улучшенное издание. Прага 1809, стр. 3 и стр. 5: «§. 4. Из этих шести простых гласных двойные обеты возникают в различных комбинациях; они следующие: au, ay (áy), ey, iy, oy, uy (ůy). «и» §. 12. У богемы есть шесть двойных звуков: au, ay (áy), ey, iy, oy, uy (ůy) см. §. 4. »

Какие бывают языковые курсы в Чехии?

Как правило, классифицировать все курсы можно по времени, затрачиваемому на обучение:

  • Месячные. Помогут узнать азы языка, дать старт для дальнейшего освоения или, наоборот, несколько повысить имеющийся уровень.
  • Летние. Часто используются для языковых познаний школьниками и студентами, которые могут сочетать каникулы, отдых и получение дополнительных знаний.
  • Семестровые. Используются в качестве интенсивного образования, если не удается применить годовые или для повышения имеющегося уровня.
  • Годовые. Именно этот тип считается самым лучшим для получения необходимого уровня. При этом и годичные курсы могут иметь различное количество часов (от 4 до 6 уроков в день).

В рамках одного из указанных видов курсов могут существовать и отдельные специфики. Часто это связано с режимом обучения:

  • Интенсивный, когда больший материал должен быть усвоен за меньшие сроки.
  • Индивидуальный, если этого требуют условия и позволяют финансы.
  • Специальный, связанный со специфической терминологией, например, технической, медицинской и пр.

Обратите внимание, что от сроков обучения напрямую зависит тип запрашиваемой чешской визы: 90 или менее дней в полугодие – Шенгенская. Более 90 дней – национальная

Выше уже упоминалось, что изучать язык лучше в стране его носителей. Однако пару слов о дистанционных курсах сказать нужно.

Дистанционное обучение чешскому языку

Недостаток времени, невозможность выехать в Чехию немедленно или другие причины не должны стать помехой в изучении языка. Для этого и существуют дистанционные курсы. Они помогут получить начальный уровень знаний, а в некоторых случаях, наоборот, повысить имеющийся.

Такие возможности предоставляют многие курсы, например, всем известный Центр Обучения ЕШКО и другие. Результатом может стать получение и сертификата.

Особенности чешского языка

Язык чехов относится к западнославянской группе. Чешский немного схож со словацким. Эти два языка составляют чешско-словацкую группу. Многие русско- и украиноязычные люди, когда слышат, что чешский относится к славянским языкам, думают, что его легко понять и выучить. Однако это в корне не так. Да, чешский язык схож с русским, белорусским, украинским, словацким, но сходства крайне малы.

Например, zapah (запах) переводится, как «вонь». А вонь (vune) означает аромат. Теперь представьте, в какой нелепой ситуации может оказаться человек из-за недостатка знаний. Таких слов очень много: cerstvy – свежий, pitomec – глупец и тд.  На этом интересные факты о чешском не заканчиваются. Есть целые фразы на чешском языке без согласных букв!

Грамматика чешского языка

Чешский относится к флективному типу. Основные грамматические формы образуются с помощью окончаний и других частей слова (префикс, суффикс). Изредка это происходит при сочетании вспомогательных и знаменательных слов.

Представьте, все правила, что вы учили на русском языке, на уроках украинского, английского и т.д. тут не работают. От того, как вам донесет информацию преподаватель зависит ее усвоение

Вот почему так важно изучать иностранные языки максимально погружаясь в среду, где на нем говорят и думают

В нулевых годах были массовые ошибки изучении английского в общеобразовательных школах. Тогда дети в большинстве случаев изучали английский, на котором разговаривали в средневековье. Это нарушение встречается в лингвистике очень часто

Важно учить тот язык, на котором говорят сегодня, сейчас

Кино

Чешское кино – само по себе удовольствие. Увы, у нас его знают в основном по киносказкам и оскароносным «Коле» и «Мосту». Можете смотреть в свое удовольствие на языке оригинала.

https://youtube.com/watch?v=0nafJPLqK6w

А вот еще несколько новых фильмов, достойных внимания:

  1. «Шмитке» – мистическая драма про инженера Юлиуса Шмитке. Почти Стивен Кинг, но с чешским акцентом!
  2. «Теория тигра» – мудрый фильм о борьбе с депрессией.
  3. «Семь воронов» – чешская киносказка. Их снимают и сегодня.
  4. «Лида Баарова» – биография актрисы, которая восхищала Гитлера.

Возможностей выучить чешский язык действительно много: чехи гостеприимны и открыты для общения, они очень любят свой язык. Главное – забыть о том, что он славянский и не оглядываться на русский при изучении. Освоить его можно буквально за год.

произношение

Основные правила

  • Акцент всегда делается на первом слоге слова, точнее на «фонетическом слове» (в случае соединений с предлогом на предлоге — например, do školy (до schkoli)). Разница между ударными и безударными слогами меньше, чем в немецком языке.
  • В čárka ( острые ) знаки длинные гласные (а, е, I, O, Y, U) , а также kroužek (Krouschek карусель ) на ¯u , который написан (по историческим причинам) в середине и в конце слово. Эти знаки также встречаются в безударных слогах, поскольку они не связаны с ударением, а только указывают количество (длину) гласных.
  • HACEK (проверка шляпы, тик) изменяется от шипящих с , чтобы š (SCH) и т.д. или palatalizes (размягчается) д , T , п и R . Строчные буквы d и t графически похожи на апостроф (ď, ť) .
  • ě произносится как всегда , кроме как после d , t и n , где оно вызывает их смягчение (→ děd и т. д.), и после m , где оно произносится как (например, město ).
  • Перед ě и i согласные d, t и n произносятся мягко, d. то есть, артикулируется с эхом j после согласного. Язык идет к передней части неба (например , dítě , někdo , NIC ).
  • Нет -ck-, две буквы всегда произносятся отдельно.

Табель

Символы Фонетические знаки описание пример
а Неокругленный открытый гласный переднего языка , как в немецком: a in: «Fall» там , лампа
á Неокругленный открытый гласный переднего языка , как в немецком: aa in: «Saal» мате , velká
ой Дифтонг , как немецкий: au in: «Авто» автомобиль
c Affricates , как немецкий: tz ; я в: «кот»; «Сахар», также перед согласными ( ck ) и темными гласными cukr , německý
č Affricate , как немецкий: Tsch in: «Matsch», «Tschüss» Чех , časem
ch Глухой велярный щелевой , как немецкий: ch in: «Bach», «Nacht» (также в начале слова) Чодба , Трочу
ď Звонкий небный взрывной , как немецкий: dj Maarský
Звонкий небный взрывной перед е, как в немецком: dje
дети
ди Звонкий небный взрывной перед i, как немецкий: dji
Divadlo
е Неокругленный, полуоткрытый гласный переднего языка , как в немецком языке: ä in: «would» je , dveře
é Неокругленный, полуоткрытый гласный переднего языка , как в немецком: ä in: «Räte» Mleko , Černé
ě как по-немецки: когда-либо в: сейчас věda , věc
ЕС Дифтонг , но с раздельным произношением e и u лейкемия , евро
ЧАС Звонкий голосовой щелевой звук , впереди немецкого: h в «удержании» (также до и после согласных и в финале) гора , заграда
я , у , j (перед согласным) Неокругленный, централизованный, почти замкнутый гласный переднего языка , как в немецком: i in: «Tip» жидле , тады
í , ý Неокругленный замкнутый гласный переднего языка , как в немецком: i in: «Biene» bílý> bielie (белый) белый
j Звонкий небный аппроксимант , как немецкий: j в: «Jagd» Její Jméno
меня město
ň Звонкий небный носовой , одновременное сочленение n и j , похоже на него. или французский: gn в Болонье или Шампани ; пролет .: ñ in: señora Бунку , Пльзень
ni , , není Němec
О Округлые полуоткрытые гласные спины , как в немецком: o in: «Gott» хорошо
О Округлые полуоткрытые гласные спины , как в немецком: o in: «folder» цитрон , голь
ОУ Дифтонг , со скольжением от o до u mo_udrie (long i), neso_u moudrý , nesou
р Звонкий яркий альвеолярный «кончик языка-р» с большим количеством ударов, чем немецкий «язык-р». рада
р пластинчатая яркая , одновременная (!) артикуляция «language-r» и французского: j Ржека , Дворжак
s всегда Глухой альвеолярный фрикативный звук , как в немецком языке: ß «диез S» не появляется в немецком языке в начальном звуке. starý, sýr
š Глухой постальвеолярный щелевой звук , похожий на немецкий: sch in: «быстро» šest , Šiška
ť Глухой небный взрывной , что-то вроде немецкого: tj in: «Matjes», произношение: shtjaava (долгое a), batja
Шлява , Батя
, ti , Безмолвный небный взрывной перед e и i , как немецкий: tje, tji tisíc
ты Закругленная замкнутая гласная спины , как в немецком языке: u в: «Music» гума , взаду
ú , ů Закругленная замкнутая гласная спины , как в немецком: u в: «Pute» úterý , Стуль
v Звонкий губно-зубной щелевой , что-то вроде немецкого: w in: «wild» вода
ш
Икс
z Звонкий альвеолярный фрикативный звук, такой как Б. Немецкий: s in: «Rose», английский: z in zero nazdar , zdrž , fyzika
ž Звонкий постальвеолярный фрикативный звук , похожий на французский: j in: Journal , toujours žena , žurnál , želé

Бесплатные видеокурсы чешского языка

Ниже будут перечислены самые популярные языковые курсы чешского, онлайн, как простая рекомендация.

Видеолекции помогут учить язык просто и интересно. Вся информация здесь представлена сжато и без воды.

Видеокурс от языковой школы GoStudy «Чешский Online»

Курс состоит из 10 видеолекций, которые научат читать на чешском, понимать на слух и говорить на бытовые темы. Как минимум, ученики после прохождения курса могут представиться на чешском, купить билет в городском транспорте, пообщаться с продавцом в магазине, заказать еду в кафе и узнать дорогу.

Все ролики озвучили преподаватели GoStudy, носители языка. Слова произносят внятно, в медленном темпе. Разъяснение материала по лексике и грамматике дается на русском языке.

Уроки дополнены учебником, в котором емко и наглядно собран материал видеолекций. Учебник можно распечатать и использовать как рабочую тетрадь: делать пометки, писать фразы, выполнять задания по пройденной теме.

Авторы курса рекомендуют проходить в неделю три лекции. В таком ритме обучение базового уровня чешского языка займет один месяц.

Kurz Češtiny

Ютуб канал с видеокурсом по чешскому языку. Его автор Артем — преподаватель русского и чешского языков как иностранных. В роликах он рассказывает о правилах чтения и грамматики, об особенностях языка, а также интересные открытия о жизни иностранца в Чехии.

Артем ведет телеграмм канал Čeština hrou, где объясняет грамматику чешского на основе мемов и шуток.

Чешский язык с нуля

Видеуороки преподавателя и переводчика Тамары Ляпустиной. За шесть уроков она научит правильно читать и произносить слова. Предоставит для запоминания основные выражения из повседневной жизни. Объяснит, как распознать род, как отличить литературный чешский от разговорного.

Чешский язык за 7 уроков

Автор курса Елена Шипилова за семь видеоуроков рассказывает о грамматике чешского языка: глаголы být и mít, спряжение глаголов, будущее и прошедшее время и другое. Для закрепления материала ученики выполняют небольшие задания.

Чешский с чехом

Видеолекции учителя чешского Либора Кожушника. За 16 уроков расскажет как произносить и писать слова на чешском, объяснить основы грамматики и синтаксиса.

Курс от центра помощи иностранцам в Чехии

Авторы курса сняли короткие видео с диалогами на житейские темы, которые встречаются на работе. К каждой теме прилагаются упражнения и тексты.

Для тех, кто учит чешский вместе с детьми школьного возраста, подготовлены материалы для скачивания: рабочие тетради, планы уроков. Пригодится для тех, кто совсем недавно переехал с семьей в Чехию.

Учим чешский язык вместе

Азы чешского в 5 видеоуроках

Преподаватель Дарья Мацак объяснит алфавит и основы грамматики, рассказывает на что обращать внимание, при произношении чешских слов, чтобы не было российского или украинского акцента

Как правильно выбрать курс

Начинается языковая подготовка за год или полтора до того, как иностранцы станут студентами того или иного чешского ВУЗа. Для того, чтобы процесс ускорился, нужно разбираться в особенностях каждого вида курсов

При выборе места обучения, кандидаты на поступление в ВУЗы или получение ВНЖ внимание должны обратить на такие важные моменты, как:

  • Длительность обучения.
  • Какие аспекты охватывает языковая подготовка. Например, грамматику, письмо, чтение, разговорные навыки.
  • Выдается ли сертификат об уровне владении языком.
  • Есть ли возможность обучаться по специальным профильным программам, предназначенным для студентов той или иной специальности.
  • Как будут проходить занятия – в группе или в индивидуальном порядке.

Важно изучить отзывы о ВУЗе или языковом центре, где осуществляется подготовка слушателей. У таких учреждений обязательно должны быть лицензии и соответствующие сертификаты, программы для иностранцев, квалифицированные преподаватели

Рекомендуется предварительно связаться с ВУЗом, чтобы уточнить о формах подачи материала, методиках преподавания, узнать, сколько раз в неделю будут проходить занятия.

Полезные советы

Сделайте обучение практичным. Если это грамматическая тема или новое слово, подумайте, прежде всего, о практичности. Например, знание прошедшего поможет составить рассказ о том, как вы провели выходные, условные предложения помогут оправдаться в том, чего не смогли сделать.

Записывайте словарный запас, основные фразы в отдельную тетрадь или воспользуйтесь редактором электронных таблиц (составьте русско чешский и чешско-русский разговорник). В начале каждого нового урока повторяйте выученное из предыдущего урока, каждое новое слово, выражение. После каждых двух уроков повторите уже все пройденные уроки. Этим определяется эффективность обучения – сколько слов и фраз мы смогли запомнить. Повторение – матерь учения!

Для слов или фраз, которые сложно запомнить, воспользуйтесь мнемоническими техниками.

Постарайтесь не думать на родном языке, то есть не переводить буквально. Языки – сложные организмы и они работают на другой основе.

Старайтесь не менять учебные пособия в процессе обучения. Выберите один, доступный и качественный, или серию от начального до продвинутого уровня и создайте для себя долговременный учебный план.

Приготовьтесь преодолевать неизбежные кризисы и относиться к этому философски. Они проявляют себя в желании бросить все. Первый приходит после пяти или десяти уроков, следующий – после двадцати и они будут повторяться. Оставайтесь мотивированными. Когда вы чувствуете усталость и хотите отказаться от учебы, успокойтесь и напишите для себя причины, почему изучение нового языка невероятно полезно. Это помогает!

Техники запоминания чешских слов, исходя из доминирующего типа восприятия информации

Теперь, когда вы знаете, к какому типу восприятия информации относитесь, я расскажу о самых эффективных для вас методах пополнения словарного запаса в чешском языке.

Я – визуал

  • Метод Ярцева Для легкого запоминания новых слов визуалам будет полезно воспользоваться методом Ярцева. Для этого нужно взять обычный лист, разделить его на несколько столбцов, вписать в них новые слова, напротив каждого перевод (антоним/синоним/пример использования), и просто читать. Не пытаться заучить, а просто просматривать их слева направо или сверху вниз.
  • Метод карточек Это, пожалуй, один из самых популярных методов запоминания необходимой вам информации. Наверняка вы не раз видели его в действии в каком-нибудь американском фильме. Суть его заключается в создании небольших карточек, на одной стороне которых будет указано изучаемое слово, а на другой – его перевод. Вы тасуете карточки, вытягиваете одну за другой, и стараетесь запомнить, как можно больше нового вокабуляра.
  • Метод прописывания Классический метод, который используется в обучении с ранних лет, прямо как прописи. Вы берете слово, которые хотите запомнить, и выписываете его несколько раз подряд. Метод очень действенный, если вы визуал.
  • Метод «Дизайнер интерьеров» Очень эффективный способ непринужденного запоминания слов. На каждую вещь в вашем доме вы клеите стикер с его названием на чешском языке. Каждый раз, когда вы захотите воспользоваться тем или иным прибором, вы несознательно будете читать, и главное запоминать, как он называется в Чехии.
  • Метод «Полстранички» Удобен не только для запоминания, но и для проверки себя. Сгибаете пополам обычный лист А4, с одной стороны пишите слова на чешском, с другой – перевод на русский. Визуалы очень быстро запоминают, в какой части листа был записан термин, и это помогает им без колебаний назвать его значение.

Я – аудиал

Метод повторения вслух Он очень похож на метод «Прописывания», единственное, что его отличает, так это то, что вам нужно не писать, а проговаривать одно и то же слово, как можно больше раз.
Метод «Контекста» Его суть заключается в том, чтобы составить несколько предложений с одним и тем же словом. Считается, что если вы легко смогли употребить только что изученное чешское слово в 5 разных контекстах, то забыть его у вас уже не выйдет.
Метод « Прослушивания слов» Раз уж вы аудиал, то лучшее, что вы можете сделать, это записывать новые слова на диктофон и после прослушивать их нескончаемое количество раз

Аудио учебники также будут кстати.
Метод «Проговаривания» Вы читаете текст? Читайте его вслух, так вы сможете запомнить, куда больше важной информации. Вы учите новые слова? Не забывайте проговаривать их.

Я- кинестетик

  • Метод «Группировка по грамматическому признаку» Поскольку вы кинестетик, просто выписывать и проговаривать слова вам не походит. Вам обязательно нужно что-то группировать, составлять списки, в общем – экспериментировать с подачей информации. Делать это можно за счет метода «Группировки по грамматическому признаку». Скажем, если вы учите глаголы, то выпишите вначале те, что оканчиваются на «-at», потом на «-it», потом на «-ovat» и т.д. Это позволит вам структурировать ваши знания и выявить, скажем, закономерности спряжения.
  • Метод «Группировка по смыслу» Данный метод существенно обогащает ваш словарный запас, благодаря тому, что вы не просто учите новое слово, а вы сразу к нему подыскиваете антонимы и синонимы. В итоге вместо одного нового изученного слова, вы получаете, как минимум, 3!
  • Метод «Изучение однокоренных слов» Тот же случай, когда вместо одного слова, вы получаете максимум в виде его однокоренных частей речи.
  • «Этимологический» метод Лучший метод для изучения чешского, который так сильно похож на русский, ведь входит в славянскую группу языков. Это значит, что вы легко сможете выделить для себя целый ряд слов, которые в 2х этих языках обозначают одно и то же.
  • Метод «Цепочки слов» У вас есть список слов, которые вам следует заучить. Составьте из них историю, пускай абсолютно бессмысленную, но так, в игровом форме, вы 100% сможете запомнить куда большее количество слов.

Бонус

Не забывайте, что для максимально эффективного обучения, следует использовать mix из всех вышеперечисленных методик, не стоит зацикливаться на чем-то одном.

Согласно статистике, в среднем мы запоминаем:

—  20% информации, если только слышали ее —  30% информации, если только видели ее —  50% информации, если видели и слышали —  70% информации, если видели, слышали и говорили об этом —  90% информации, если видели, слышали, говорили и делали это своими руками.

Чешский язык с LinGo Play

Android
iOS
Тип словарный инструктор
Стоимость бесплатный
Количество установок 5 000+
Средняя оценка 4,5 (57)
Разработчик Lingo Play Ltd

Здесь имеется огромная коллекция дидактических карточек и онлайн-игр, рассчитанных на упрощение запоминания слов

Все слова и фразы разбиты по тематикам (семья, одежда, путешествия, животные, путешествия, спорт, искусство, природа и многое другое), поэтому пользователь может выбирать важное для себя и не тратить время на изучение неактуальных материалов

Кроме того, можно проходить тесты для самопроверки и выполнять работу над ошибками. Есть и многопользовательский режим, позволяющий соревноваться с друзьями – это добавляет азарта и мотивирует на скорое достижение новых рубежей.

Основы чешского языка для туристов

Несмотря на принадлежность к одной славянской языковой группе, русский и чешский значительно различаются. Перед приездом в эту страну рекомендуется овладеть минимальным количеством бытовых фраз. Это позволит чувствовать себя комфортнее во время общения с чехами и получить помощь при необходимости.

Если язык вам не дается, не беспокойтесь: большинство чехов общаются с туристами по-русски.

Фраза Перевод
Обиходные:
Добрый день! Добри ден!
Как поживаете? Як ся маш?
Хорошо, спасибо. Добже, дьякуи.
Пожалуйста. Просим
До свидания! На схледаноу.
Вы говорите по-русски (английски, немецки)? Млювите руштина (англиски, немецки)?
Вы можете мне помочь? Мужете ми помоць?
Да/нет. Ано/не.
Извините. Проминте.
Туристические:
Здесь предоставляют информацию туристам? Е ту туристиска информацие?
Мне нужна карта города. Мате план минеста.
Когда открывается выставка / музей? Кды е отевржены выстава / музеум?
В магазине:
Сколько стоит? Колик то стойи?
Это очень дорого. То е моц драге.
Не нравится. Не либи.
Я это возьму. Вэзьму си то.
Дайте мне 1 кг сыра. Дейте ми едно кило сира.
В ресторане:
Дайте меню, пожалуйста. Йидельни листек, просим.
Хлеб /чай /кофе с молоком. Хлеб /чай/ кава с млэком.
Вино красное / белое. Вино червэне /биле.
Суп /рыба /мясо /салат /десерт. Полевка /рыба /масо /салат /децерт.
Завтрак /обед /ужин. Снидане /обиед /вечере.
В гостинице:
Я сделал у вас бронь. Мам у вас резерваси.
У вас есть двухместный номер? Мате вольны двоулужковы покой?
С балконом /душем /туалетом. С балконем /спрхоу /вэце.
Сколько стоит номер за ночь? Колик стойи покой на ноц?
Можно осмотреть номер? Могу се подивать на покой?
Где можно припарковать машину? Кде моху парковать?
В разных ситуациях:
Где здесь банк /обменник? Кде е тады банк /вымену пункт?
Где здесь телефон? Кде могу телефоновать?
Мне нужен врач. Протребуйи лекаре.
Вызовите полицию/скорую помощь. Заволейте просим полиции /захранну службу.
Где отделение полиции? Кде е полисейни комисарстви?

T

tady тут, здесь
takový такой
taky(-é) тоже, также
takže итак, так что
talíř тарелка
tam том, туда
tamhle вот там
tamten вот тот
taška сумка
tatínek папа
teď сейчас
tedy итак
telefonovat звонить
televize телевизор, телевидение
tělocvična спортзал
ten тот, этот
tenhle этот
tenisky мн. ч. кеды
tento этот
teplota температура
teprve только
termín дата, срок
těstoviny мн. ч. макаронные изделия
těšit радовать
těšit se с нетерпением ждать
těžký тяжёлый, трудный
tchán свёкор, тесть
tchýně свекровь, тёща
ticho тишина
tisíc тысяча
tlumočník переводчик
tlustý толстый
tmavý тёмный
tolik столько
trafika табачный, газетный киоск
tramvaj трамвай
traso линия (метро)
trh рынок
tričko майка
trochu немного
trva длиться
třeba например, может быть, хоть
třešně черешня
třikrát три раза
tu здесь, тут
tudy этим путём
turista турист
tužka карандаш
týden неделя
tykat говорить на «ты»
typ вид
typický типичный

[править] Источники

  1. List of declarations made with respect to treaty No. 148. European Charter for Regional or Minority Languages (англ.). Council of Europe (21.10.2014).(Проверено 19 марта 2015)
  2. Ethnologue report for language code: ces (англ.). Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition.. Архивировано из первоисточника 30 мая 2012. Проверено 21 марта 2012.
  3. Detailed Language Spoken at Home and Ability to Speak English for the Population 5 Years and Older by States: 2006-2008 (ACS) Detailed Tables (англ.). Архивировано из первоисточника 30 мая 2012. Проверено 21 марта 2012.
  4. Tab. 12 Obyvateľstvo SR podľa materinského jazyka – SODB 2011, 2001 (словацк.). Архивировано из первоисточника 30 мая 2012. Проверено 21 марта 2012.
  5. Bevölkerung 2001 nach Umgangssprache, Staatsangehörigkeit und Geburtsland (нем.). Архивировано из первоисточника 30 мая 2012. Проверено 21 марта 2012.
  6. Население Российской Федерации по владению языками. Архивировано из первоисточника 30 мая 2012. Проверено 21 марта 2012.
  7. Ludność według języka używanego w domu oraz województw w 2002 r. (pol). Архивировано из первоисточника 30 мая 2012. Проверено 21 марта 2012.

Официальные языки Европейского союза

Английский • Болгарский • Венгерский • Греческий • Датский • Ирландский • Испанский • Итальянский • Латышский • Литовский • Мальтийский • Немецкий • Нидерландский • Польский • Португальский • Румынский • Словацкий • Словенский • Финский • Французский • Хорватский • Чешский • Шведский • Эстонский

праславянский язык † (праязык)
Восточные

древненовгородский † (древнепсковский †) • древнерусский † • западнорусский †белорусский (диалекты) • русский (диалекты) • украинский (диалекты • русинский)

Западные
Южные
Другие

литературные микроязыки • панславянские языки

† — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки

Развитие важных навыков

Чтобы добиться успехов в освоении чешского языка, надо уделить внимание развитию всех основных навыков: аудирования, чтения, разговора и письма. Разумеется, упор рекомендуется делать на том из них, который больше нужен

Так, если человека прежде всего интересует общение, то и развивать следует именно разговор и аудирование. В тех случаях, когда хочется иметь возможность читать книги на чешском, то основное внимание уделяется чтению. Поговорим кратко о методах развития каждого навыка.

Аудирование

Хорошим материалом для улучшения понимания на слух являются радиопередачи, а также видео на Youtube. Можно подобрать ролики и подкасты на интересующие человека темы, чтобы было не только познавательно, но и увлекательно. На первых этапах полезными могут стать и детские песни: их легко выучить, а затем подпевать.

Чтение

Важно знать, что категорически не рекомендуется начинать развивать этот навык со сказок. Они содержат старую лексику, а также не слишком употребимые фразы

Лучше всего первой книгой выбрать сборник адаптированных рассказов. Желательно тех, у которых есть аудиоверсия, это поможет параллельно тренировать восприятие на слух

Также можно обратить внимание на детские книги

Разговор

Даже в самом начале можно тренировать навыки разговора. Для этого желательно заготовить текст о себе, а также основные вопросы («Как тебя зовут?», «Откуда ты?», «Сколько тебе лет?»), заучить их, чтобы легко узнавать в речи. После этого можно найти собеседника на сайтах языкового обмена. Кроме того, полезно записывать себя и свою речь на видео для последующего самоконтроля.

Письмо

Лучше всего практиковать этот навык, отвечая письменно на вопросы учебника. Делать это нужно развернуто, стараясь использовать изученные фразы, слова и грамматические конструкции. Написанные тексты можно выкладывать на сайты, где их бесплатно проверяют носители (например, в блокнот на italki.com). Также можно вести блог на изучаемом языке, рассказывая ежедневно о произошедших событиях.

Vocabulary Trainer

Android
iOS
Тип словарные карточки, уникальная методика обучения во сне
Стоимость бесплатно, с дополнительными покупками в приложении
Количество установок 100 000+
Средняя оценка 4,8 (3 494)
Разработчик Language Course S.L.

Это отличный словарный тренер – пользователь листает иллюстрированные карточки с озвучкой и делит их на две группы: «запомнил» и «еще не запомнил». Так выученные постепенно сменяются новыми, словарный запас растет, периодически предлагается перепройти старое для закрепления.

Есть раздел с уроками по грамматике и произношению, но он скорее ознакомительный, нежели практический – внимания этим областям в Vocabulary Trainer уделено мало.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector