Страны с немецкоговорящим населением
Содержание:
- Азия и Австралия (Asien und Australien)
- В каких странах мира говорят на немецком языке
- Диалекты немецкого языка, или 50 оттенков немецкого
- Немецкоговорящие страны
- Европа
- На каком языке говорят в Германии
- Запад — север — восток
- Некоторые особенности исторического развития
- Стандартные фразы
- Люксембург
- Страны на немецком языке, национальности по-немецки.
- В каких странах говорят на немецком языке
- Числа и цифры
- Немецкий диалект и особенности швейцарского менталитета
Азия и Австралия (Asien und Australien)
Mongolei (Ulaanbaatar) — Монголия (Улан-Батор)China (Peking) — Китай (Пекин)Japan (Tokio) — Япония (Токио)Nordkorea (Pjöngjang) — Северная Корея (Пхеньян)Südkorea (Seoul) — Южная Корея (Сеул)Bangladesch (Dhaka) — Бангладеш (Дакка)Bhutan (Thimphu) — Бутан (Тхимпху)Indien (Neu-Delhi) — Индия (Нью-Дели)Malediven (Male) — Мальдивы (Мале)Nepal (Kathmandu) — Непал (Катманду)Pakistan (Islamabad) — Пакистан (Исламабад)Sri Lanka (Colombo) — Шри-Ланка (Коломбо)Brunei (Bandar Seri Begawan) — Бруней (Бандар-Сери-Бегаван)Indonesien (Jakarta) — Индонезия (Джакарта)Kambodscha (Phnom Penh) — Камбоджа (Пномпень)Laos (Vientiane) — Лаос (Вьентьян)Malaysia (Kuala Lumpur) — Малайзия (Куала-Лумпур)Philippinen (Manila) — Филиппины (Манила)Singapur — СингапурThailand (Bangkok) — Таиланд (Бангкок)Osttimor (Dili) — Восточный Тимор (Дили)Vietnam (Hanoi) — Вьетнам (Ханой)Armenien (Jerewan) — Армения (Ереван)Aserbaidschan (Baku) — Азербайджан (Баку)Georgien (Tbilissi) — Грузия (Тбилиси)Afghanistan (Kabul) — Афганистан (Кабул)Kasachstan (Nur-Sultan) — Казахстан (Нур-Султан)Kirgisistan (Bischkek) — Киргизия (Бишкек)Tadschikistan (Duschanbe) — Таджикистан (Душанбе)Turkmenistan (Aschgabad) — Туркменистан (Ашхабад)Usbekistan (Taschkent) — Узбекистан (Ташкент)Australien (Canberra) — Австралия (Канберра)
Конечно, наш список неполный, но если вы будете знать те названия, что мы приводим здесь, вам можно смело участвовать в дискуссиях географов и заядлых путешественников! Кстати, раз мы коснулись путешествий, читайте наш выпуск о самых популярных достопримечательностях Германии и смотрите видео на нашем Youtube-канале Deutsch Online!
Материал готовилаЭлина Медведева, команда Deutsch Online
В каких странах мира говорят на немецком языке
Поскольку Германия всегда играла особую роль в культурной, деловой и общественно-политической жизни Европы, неудивительно, что ее язык широко распространен в соседних государствах. В настоящее время, кроме жителей ФРГ, по-немецки разговаривают в Австрии, Швейцарии, Люксембурге и Лихтенштейне, а также в части Бельгии, граничащей со Швейцарией, жители которой считают себя немецкоговорящими.
По мнению специалистов, наиболее похож на «хох дойч» австрийский вариант немецкого, но в то же время среднестатистические немец и австриец далеко не всегда могут понять друг друга, поскольку в Австрии все-таки используется особая языковая разновидность.
Отличий между швейцарским и люксембургским вариантами еще больше, поэтому при трансляции новостей или передач по ТВ на местном диалекте внизу запускается синхронный перевод на «хох дойч» – без этого население ФРГ и других немецкоязычных стран практически не в состоянии понять, о чем идет речь.
Диалекты немецкого языка, или 50 оттенков немецкого
Немецкий относится к группе тех специфических наречий, которые делятся на массу диалектов. На сегодня специалисты насчитывают таковых не менее 60-ти: 10 основных и 50 вспомогательных. В немецком языке так много лексических, фонетических и морфологических особенностей, что сами немцы, живущие в разных частях страны, не всегда четко понимают друг друга.
В последние годы все же отмечается тенденция к сглаживанию существующих различий. На фоне стандартизации европейского образования и формирования более тесных связей между гражданами разных стран количество диалектов уменьшается. Различия между ними становятся все менее очевидными. Разные диалекты теперь в основном используются в неформальной обстановке.
Общепринятый немецкий
Классическим немецким языком в Германии считается так называемый Hochdeutsch («хохдойч»). Именно ему обучают на курсах и в школах иностранных языков. Это общепринятый и всем понятный вариант наречия, на котором ведутся передачи по радио и телевидению, занятия в школах и высших учебных заведениях. Это «высокий немецкий язык», на котором жители страны практически не разговаривают между собой или делают это преимущественно на деловых встречах, в официальной обстановке. Друг с другом немцы говорят обычно на родных диалектах. Стоит учесть, что Hochdeutsch в ФРГ, Швейцарии и Австрии может серьезно отличаться.
Молодежь Германии в последние годы все активнее использует Denglish — это гибрид немецкого и английского языков. У него германская основа, которая щедро разбавлена англицизмами.
Англоговорящему человеку достаточно пройти несколько интенсивных уроков Hochdeutsch, чтобы начать понимать этот искусственный диалект.
Немецкий язык считается тринадцатым в мире по численности носителей и говорящих на нем. Его активно изучают в Германии и за ее пределами.
Причины появления и особенности диалектов
По мнению историков, немецкий язык начал формироваться примерно в VIII веке н.э. К тому времени наречия множества варварских племен сложились в единую старонемецкую систему. Внутри нее также была масса диалектов, но, в отличие от современных, различия между ними были более существенными. Активное развитие на этой территории письменности, которое пришлось на XI-X века, стало стимулом к сближению различных речевых вариантов. Уже ближе к середине XVI века на основании самых распространенных наречий начал формироваться базовый диалект. Его в основном использовали в работе чиновники, документалисты, писатели.
Современный вариант немецкого литературного языка «хохдойч» в близком к сегодняшнему дню формате появился примерно в XIX веке. Залогом этого считается активное развитие и распространение литературы. Налаживание связей Германии с другими странами привело к тому, что в языке появилось множество заимствований из английского, чешского, нидерландского и польского. Сильные местные традиции способствовали тому, что в конечном итоге на территории ФРГ сформировались три языковых направления: верхненемецкое, средненемецкое и нижненемецкое.
Какой диалект предпочитают немцы
По неофициальной статистике, около 30% жителей Германии предпочитает использовать в повседневной жизни баварский диалект. Примечательно, что он изобилует количеством правил и лексических особенностей, что становится источником проблем для иностранцев с «классическими» познаниями. На втором месте по популярности гамбургский, более звонкий и четкий выговор. Третье место отдано кельнскому наречию, которое отличается непривычной замедленностью.
Немецкоговорящие страны
Соседствующие с Германией страны частично оказались немецкоговорящими. Одни из них, помимо немецкого, имеют собственный язык, другие пользуются своей формой немецкого.
Страна | Форма языка | Причина распространения |
---|---|---|
Германия | Бундесдойч (высоконемецкий) | Историческая родина. |
Австрия | Австрийский немецкий (национальный вариант) | В разные периоды Австрия входила в состав государственных образований, в которых использовался немецкий. |
Швейцария | Швейцарский немецкий | Историческая родина гельветов (кельтское племя), была частью некоторых немецкоговорящих государств. |
Бельгия | Одним из официальных является немецкий литературный язык, используемый в Германии | Восточные кантоны вплоть до восемнадцатого века были независимыми, потом стали частью Пруссии. После войны Германия вернула Бельгии эти территории в качестве платы за убытки во Второй мировой. |
Лихтенштейн | Немецкий Бундесдойч признан одним из официальных языков | Распространение языка обосновано географическим расположением – небольшое княжество находится между Австрией и Швейцарией. |
Люксембург | Официальным считается Бундесдойч | До независимости входил в состав Немецкого союза. |
Европа
Немецкоязычная Европа
Приблизительное распределение носителей немецкого языка (при условии, что их общее число составляет 95 миллионов) по всему миру.
Германия (78,3%)
Австрия (8,4%)
Швейцария (5,6%)
Южный Тироль (0,4%)
Другое (7,3%)
На немецком языке говорят в ряде стран и территорий Европы , где он используется как официальный язык и как язык меньшинств в различных странах. Чтобы охватить эту языковую область, их часто называют немецкоязычными странами, немецкоязычной областью ( Deutscher Sprachraum ) или, что эквивалентно, немецкоязычной Европой (неевропейские немецкоязычные сообщества обычно не включаются в это понятие). .
Немецкий язык является основным языком приблизительно для 95-100 миллионов человек в Европе, или 13,3% всех европейцев, являясь вторым по распространенности родным языком в Европе после русского (144 миллиона говорящих), выше французского (66,5 миллионов) и английского. (с 64,2 млн).
Европейские страны с немецкоязычным большинством — это Германия (95%, 78,3 миллиона), Австрия (89%, 8,9 миллиона) и Швейцария (65%, 4,6 миллиона), также известные как страны «DA-CH». Другие европейские страны и регионы с немецкоязычным большинством включают Лихтенштейн (30 000 человек), итальянский автономный регион Южный Тироль (0,5 миллиона человек) и немецкоязычное сообщество Бельгии с примерно 90 000 носителями языка, что составляет около 1% от общего числа. население Бельгии.
С 2004 года ежегодно проводятся неформальные встречи глав государств немецкоязычных стран, включая президентов Германии, Австрии и Швейцарии, а также потомственного принца Лихтенштейна. С 2014 года также принимают участие король Бельгии и великий герцог Люксембургский .
DA-CH или DACH — это аббревиатура, используемая для обозначения доминирующих состояний немецкого языка Sprachraum . Он основан на международных кодах регистрации транспортных средств для:
- Германия ( D для Deutschland )
- Австрия ( A для Австрии , по- немецки «Österreich»)
- Швейцария ( CH от Confoederatio Helvetica , по- немецки «(умереть) Schweiz»)
«Dach» также является немецким словом «крыша» и используется в лингвистике в термине Dachsprache , который, вероятно, является стандартным немецким языком по отношению к некоторым отдаленным диалектам немецкого языка, особенно в Швейцарии, Франции, Люксембурге и Австрии.
Этот термин иногда расширяют до DA-CH-Li, DACHL или DACH +, чтобы включить Лихтенштейн . Другая версия — DACHS (где Dachs означает « барсук » на немецком языке) с включением немецкоязычного региона Южный Тироль в Италии .
DACH — это также название проекта Interreg IIIA, который фокусируется на трансграничном сотрудничестве в планировании.
Остальная Европа
В период раннего Нового времени немецкие сорта были лингва-франка Центральной, Восточной и Северной Европы ( Ганзейский союз ).
Немецкий язык является признанным языком меньшинств в Чехии , Венгрии , Италии ( Трентино ), Польше , Румынии , России и Словакии .
Сегодня немецкий, наряду с французским , является вторым вторым иностранным языком в западном мире, при этом английский прочно закрепился в качестве первого иностранного языка. Немецкий язык занимает второе место (после английского) среди самых известных иностранных языков в ЕС (наравне с французским), а также в России . По количеству студентов на всех уровнях образования немецкий занимает третье место в ЕС (после английского и французского), а также в США (после испанского и французского). В 2015 году во всем мире около 15,4 миллиона человек изучали немецкий язык на всех уровнях образования. Это число оставалось относительно стабильным с 2005 года (± 1 миллион), и можно предположить, что примерно 75–100 миллионов человек могут общаться на немецком языке как иностранном, исходя из средней продолжительности курса в три года и других оценочных параметров. Согласно опросу 2012 г., ок. 47 миллионов человек в ЕС (т. Е. До двух третей из 75–100 миллионов во всем мире) заявили, что обладают достаточными знаниями немецкого языка для разговора. В ЕС, не считая стран, где он является (со) официальным языком, немецкий как иностранный язык наиболее широко преподается в Центральной и Северной Европе , а именно в Чешской Республике , Хорватии , Дании , Нидерландах , Словакии , Словении , Швеция и Польша .
Немецкий язык как иностранный продвигается Институтом Гете , который занимается популяризацией немецкого языка и культуры во всем мире. Немецкая служба зарубежного вещания Deutsche Welle в сотрудничестве с Институтом Гете предлагает ряд онлайн-курсов немецкого языка и всемирное телевидение, а также радиопередачи, подготовленные для людей, для которых немецкий язык не является родным.
На каком языке говорят в Германии
Принято считать, что в ФРГ все говорят по-немецки, однако, как показывает практика, это не всегда так. Дело в том, что вплоть до ХIХ века Германия состояла из раздробленных земель, княжеств, герцогств, в каждом из которых существовал свой особый диалект.
Сегодня государственным считается литературный вариант, имеющий название «хох дойч». На нем печатаются газеты, выпускаются телепередачи, ведется преподавание в школах и вузах, при этом в жизни немцы активно пользуются берлинским, баварским, кельнским и другими диалектами, которые значительно отличаются от литературной модели.
Диалектные варианты используются при подготовке передач местного телевидения, в некоторых театрах, в общении на территории федеральных земель, а также как региональные модели: например, ЕС на официальном уровне признает нижнесаксонский диалект как особую разновидность немецкого языка.
Запад — север — восток
Традиционно германские языки делятся на три группы: западную, северную и восточную. Языковая граница между северогерманскими (скандинавскими) и западногерманскими языками сегодня проходит по датско-немецкой границе, хотя ранее эта мнимая линия проходила южнее, по реке Айдер в немецком Шлезвиг-Гольштейне. Конечно же внутри этих групп как раз на границе, где эта линия рассекает самой историей разбитые языки, находятся переходные зоны — территории, где диалектные явления смешиваются или происходит активный «языковой обмен», и получается в итоге, что в Германии кто-то говорит по-датски, а в Дании — кто-то говорит по-немецки.
Собственно, западногерманские языки включают: немецкий, идиш, люксембургский, нижненемецкий, пенсильванско-немецкий, африкаанс, английский и фризский. К скандинавским языкам относят: шведский, датский, норвежский, фарерский и исландский. Что касается восточногерманской группы, то тут всё очень печально. Языки этой группы вымерли ещё до того, как люди стали проявлять к ним интерес (как к объекту исследования). Самый известный из этих языков — готский. Единственные восточногерманские письменные памятники встречаются только на этом языке, тогда как другие языки этой группы предпочли исчезнуть, ничего не оставив потомству.
Некоторые особенности исторического развития
Изначально, как гласит общепринятая теория, германцы расселялись в южной Скандинавии, в современной Дании и Шлезвиг-Гольтейне. Диалекты той поры делились лишь на две группы, одна из которых была распространена на Скандинавском полуострове, а вторая — континентальная — на материке.
Во II-I вв. до н. э. часть германских племён из Скандинавии переселилась на континент (южная часть Балтийского моря, реки Висла и Одер) и образовала третью группу, восточную. Со временем восточные германцы стали осваивать всё новые и новые территории, спускаясь на юг, то и дело сталкиваясь с соседствующими кельтскими, балтийскими и славянскими племенами. После великого переселения народов восточные германцы ушли на юг в Причерноморье, а затем двигаются на запад, достигая границ Римской империи и Перинейского полуострова. После падения двух остготских королевств готов по существу не стало, они растворились с местным населением.
Западногерманские диалекты разбились на три группы: ингвеонская (североморская), иствеонская (рейнско-везерская) и эрминонская (приэльбская). Носители ингвеонских диалектов, среди которых особо выделяются англы, юты и саксы, переселились ан Британию и положили начало формированию древнеанглийского языка. Иствеоны, среди которых самыми сильными были франки, занимали крупные территории современной Германии и отчасти Франции, под своей властью (в рамках государства Меровингов и Каролингов) им удалось собрать все западногерманские племена, включая саксов, переселившихся с севера в области Везера и Рейна, и эрминонов. Последние (бавары и алеманны) пришли в Южную Германию из бассейна Эльбы. Эрминоны стали носителями южнонемецких диалектов, нижненемецкий язык формируется в результате взаимодействия франкского языка с диалектами ингвеонов, а в IX-XI вв. создаются предпосылки для возникновения нидерландского языка, выделение которого в самостоятельный становится возможным лишь в XVII веке.
Северогерманские (скандинавские) языки с VII века делятся на две группы: западную и восточную. Из восточноскандинавских диалектов возникают современные шведский и датский языки. Западноскандинавский норвежский язык после миграции в IX-X вв. части норвежских племён в Исландию и на Фарерские острова становится «родителем» исландского и фарерского языков.
Часть западногерманских языков выделилась относительно недавно. В X-XIV вв. на основе верхненемецких диалектов с элементами семитских и славянских языков возникает идиш. В XVII веке в Южной Африке возникает африкаанс, образованный на основе нидерландского языка с примесью французского, английского, немецкого, африканских языков и креольского малайско-португальского.
Стандартные фразы
Покажите мне… | Zeigen Sie mir bitte… | Цайгэн зи мир биттэ… |
Дайте мне это, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
Дайте мне, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte… | Гебэн зи мир биттэ… |
Мы хотели бы… | Wir möchten… | Вир мёйхьтэн…… |
Я хотел бы… | Ich möchte… | Ихь мёйхьтэ… |
Помогите мне, пожалуйста! | Helfen Sie mir bitte | Хэльфэн зи мир биттэ |
Вы не могли бы сказать мне…? | Können Sie mir bitte sagen? | Кённэн зи мир биттэ загэн? |
Вы не могли бы помочь мне…? | Können Sie mir bitte helfen? | Кённэн зи мир биттэ хэльфэн |
Вы не могли бы показать мне…? | Können Sie mir bitte zeigen? | Кённэн зи мир биттэ цайгэн? |
Вы не могли бы дать нам…? | Können Sie uns bitte … geben? | Кённэн зи унс биттэ … гебэн? |
Вы не могли бы дать мне…? | Können Sie mir bitte … geben? | Кённэн зи мир биттэ … гебэн? |
Пожалуйста, напишите это | Schreiben Sie es bitte | Шрайбэн зи эс биттэ |
Повторите, пожалуйста | Sagen Sie es noch einmal bitte | Загэн зи эс нох айнмаль биттэ |
Что Вы сказали? | Wie bitte? | Ви биттэ? |
Пожалуйста, говорите помедленнее. | Sprechen Sie bitte etwas langsamer | Шпрэхен зи биттэ этвас лангзамэр |
Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Spricht jemand hier englisch? | Шприхьт йеманд хир энглиш? |
Я понимаю | Ich verstehe | Ихь фэрштээ |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Как у Вас дела? | Wie geht es Ihnen? | Ви гейт эс инэн? |
Все хорошо, А у Вас? | Danke, gut Und Ihnen? | Данкэ, гут Унд инэн? |
Это госпожа Шмидт | Das ist Frau Schmidt | Дас ист фрау Шмит |
Это господин Шмидт | Das ist Herr Schmidt | Дас ист хэрр Шмит |
Меня зовут… | Ich heise… | Ихь хайсэ… |
Я приехал(а) из России | Ich komme aus Russland | Ихь коммэ аус руслант |
Где находится? | Wo ist …? | Во ист…? |
Где находятся? | Wo sind …? | Во зинт…? |
Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
К сожалению, я не говорю по-немецки | Leider, spreche ich deutsch nicht | Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
Извините | Entschuldigen Sie | Энтшульдигэн зи |
Извините (для привлечения внимания) | Entschuldigung | Энтшульдигунг |
Большое спасибо | Danke schön/Vielen Dank | Данкэ шён / Филен данк |
Нет | Nein | Найн |
Пожалуйста | Bitte | Биттэ |
Спасибо | Danke | Данкэ |
Да | Ja | Я |
Люксембург
В стране принято официально 3 языка: французский, немецкий и люксембургский.
Основным языком считается французский — на нем ведется документация, написаны названия улиц. Но и немецкий имеет официальный статус, на нем дублируется некоторая информация, например, объявления на железной дороге, информационные плакаты и другое.
В основном, в быту можно чаще всего услышать люксембургскую речь, в сфере законодательства и услуг — французскую, а в печати, прессе — немецкую. Хотя на радио и телевидение используется люксембургский. Французский и немецкий — основные языки преподавания в школе. Правда, объяснения порой даются на люксембургском. И на нем же преподается искусство, музыка и спорт. Как только они сами не путаются.
Страны на немецком языке, национальности по-немецки.
Страны на немецком языке, национальности по-немецки.
Сегодня ты узнаешь, как написать и сказать названия языков, национальностей по-немецки, а также узнаешь как будут страны на немецком языке.
Страны на немецком языке в большинстве случаев среднего рода (das) и употребляются БЕЗ артикля! Но существуют и исключения, которые употребляются с артиклем женского рода die. Все вы увидите ниже в таблице, исключения написаны с артиклем!
По поводу языков: названия языков совпадают с прилагательными, обозначающими происхождение. И не забудьте, что в немецком языке все существительные пишутся с большой буквы, а прилагательные с маленькой буквы, например: Deutsch — немецкий язык / deutsch — немецкий (происхождение).
Страны на немецком языке
Deutschland | Германия |
---|---|
die Vereinigten Staaten von Amerika | die USA | США |
England | Англия |
Finnland | Финляндия |
Frankreich | Франция |
Italien | Италия |
Griechenland | Греция |
Japan | Япония |
die Slowakei | Словакия |
Österreich | Австрия |
Polen | Польша |
Russland | Россия |
Schweden | Швеция |
die Schweiz | Швейцария |
Spanien | Испания |
die Türkei | Турция |
Названия национальностей на немецком языке
Pole – поляк | Polin – полька |
---|---|
Slowake – словак | Slowakin – словачка |
Deutscher – немец | Deutsche – немка |
Engländer -англичанин | Engländerin- англичанка |
Franzose – француз | Französin – француженка |
Italiener – итальянец | Italienerin – итальянка |
Spanier – испанец | Spanierin – испанка |
Amerikaner – американец | Amerikanerin – американка |
Russe – русский | Russin – русская |
Schwede – швед | Schwedin – шведка |
Grieche – грек | Griechin – гречанка |
Finne – финн | Finnin – финка |
Japaner – японец | Japanerin – японка |
Österreicher – австриец | Österreicherin – австрийка |
Schweizer – швейцарец | Schweizerin – швейцарка |
Türke – турок | Türkin – турчанка |
Также думаю будет интересно вам узнать о том, как поинтересоваться у человека откуда он!
Откуда ты родом? — Woher kommst du?Откуда Вы родом? — Woher kommen Sie?
Отвечаем на такой вопрос так:
Ich komme aus Russland (называем страну откуда мы родом).
Синонимом такому вопросу является следующий вопрос:
Woher bist du? — Откуда ты?Woher sind Sie? — Откуда Вы?
Отвечаем уже так:
Ich bin aus Russland (называем страну откуда мы).
Если мы хотим спросить, где человек живет:
- Wo wohnst du? — Где ты живешь?Wo wohnen Sie? — Где Вы живете?
- Ответ: Ich wohne in Berlin / Moskau
P.s. А теперь узнаем в каких странах говорят на немецком языке! На самом деле стран, говорящих на немецком языке немного. На немецком говорят в следующих странах:
- Кня́жество Лихтенште́йн (Liechtenstein)
- Австрия (Österreich)
- Швейцария (die Schweiz)
- Некоторые части Бельгии (Belgien), Дании (Dänemark), Италии (Italien), Словакии (die Slowakei) и Ватикан (Vatikanstadt).
Всем отличного настроения и успешной учебы Подписывайтесь, делитесь в соц.сетях и пишите комментарии=)
В каких странах говорят на немецком языке
В мире в общей сложности существует семь стран, в которых немецкий является официальным языком.
Соседствующие с Германией страны частично оказались немецкоговорящими. Одни из них, помимо немецкого, имеют собственный язык, другие пользуются своей формой немецкого.
В этот перечень входят следующие государства:
- Германия — с ее шестью десятками диалектов;
- Австрия — здесь немецкий является единственным государственным языком, но он сильно отличается от варианта, свойственного для ФРГ. Граждане Австрии и Германии даже не всегда способны понять друг друга;
- Люксембург — французский и люксембургский также входят в перечень официальных;
- Лихтенштейн — применяется алеманнский диалект немецкого языка;
- Швейцария — в числе государственных также значатся французский, итальянский, романшский;
- Бельгия — здесь есть еще два официальных языка (нидерландский и французский);
- Южный Тироль (Италия) — распространенность наречия в этой части Италии привела к тому, что ему дали официальный статус.
Числа и цифры
null | нуль | 21 | einundzwanzig | айн-унт-цванцихь | |
1 | eins (ein) | айнс (айн) | 22 | zweiundzwanzig | цвай-унт-цванцихь |
1,1 | tausendeinhundert | таузэнт-айн-хундэрт | 30 | dreissig | драйсихь |
2 | zweitausend | цвайтаузэнт | 40 | vierzig | фирцихь |
2 | zwei (zwo) | цвай (цво) | 50 | fuenfzig | фюнфцихь |
3 | drei | драй | 60 | sechzig | зэхьцихь |
4 | vier | фир | 70 | siebzig | зипцихь |
5 | fuenf | фюнф | 80 | achtzig | ахтцихь |
6 | sechs | зэкс | 90 | neunzig | нойнцихь |
7 | sieben | зибэн | 100 | hundert | хундэрт |
8 | acht | ахт | 101 | hunderteins | хундэрт-айнс |
9 | neun | нойн | 110 | hundertzehn | хундэрт-цэн |
10 | zehntausend | цэнтаузэнт | 200 | zweihundert | цвай-хундэрт |
10 | zehn | цэн | 258 | zweihundertachtundfunfzig | цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь |
11 | elf | эльф | 300 | dreihundert | драй-хундэрт |
12 | zwoelf | цвёльф | 400 | vierhundert | фир-хундэрт |
13 | dreizehn | драйцэн | 500 | funfhundert | фюнф-хундэрт |
14 | vierzehn | фирцэн | 600 | sechshundert | зэкс-хундэрт |
15 | fuenfzehn | фюнфцэн | 800 | achthundert | ахт-хундэрт |
16 | sechzehn | зэхьцэн | 900 | neunhundert | нойн-хундэрт |
17 | siebzehn | зипцэн | 1000 | tausend | таузэнт |
18 | achtzehn | ахтцэн | 1,000,000 | eine million | айнэ мильон |
19 | neunzehn | нойнцэн | 10,000,000 | zehn millionen | цэн мильонен |
20 | zwanzig | цванцихь |
Немецкий диалект и особенности швейцарского менталитета
Из швейцарско-немецкого языка, однако, появились и некоторые новые понятия, ставшие общепризнанными. Например, это всем известное слово «мюсли». А также «решти», или «рести» — название традиционных швейцарских картофельных оладьев. Говорят, что швейцарский народный характер — это причудливая смесь духа крестьянина и бережливого банкира.
Например, швейцарцы часто говорят: «Темно, как в корове». Скорее всего, эта фраза зародилась где-то в крестьянской глубинке, на альпийских пастбищах. Известна и другая пословица, пришедшая в Швецию из немецкого языка: Die Morgenstunde hat Gold im Munde. Дословно она переводится как «Утренний час несет золото во рту» — ее аналогом может быть русское «Кто рано встает, тому Бог подает».
Однако помимо путаницы с немецкими диалектами, швейцарцам есть еще над чем поломать голову. Ведь всего в этой стране официальными являются четыре языка — помимо немецкого, это ретороманский, итальянский и французский. Поэтому на упаковке швейцарского молока едва ли остается место для изображения коровы — весь пакет у них испещрен составом и правилами хранения на всех четырех языках.