Примеры и образцы резюме на немецком языке

Содержание:

Оформление резюме

Название файла

Название файла должно содержать ваше ФИО и должность (вакансию). Например, Иванов Иван Иванович Менеджер по логистике. Писать «Резюме» совсем не обязательно. Рекрутер и так знает, что вы ему прислали и зачем.

Формат файла

Используйте самые распространенные форматы (doc или pdf), чтобы у рекрутера не возникло сложностей с его открытием.

Структурирование текста и использование в оформлении разных шрифтов и цветов

Как оформить резюме? Используйте стандартные шрифты Word (Calibri, Arial, Times New Roman). Цвет текста только черный. Из выделений – жирный шрифт для заголовков. Четко структурируйте информацию с помощью заголовков, списков и т.д.

Как составить сопроводительное письмо и в чем его отличие от резюме

Задача Anschreiben – сформировать первое представление о личности человека, поэтому не пересказывайте в нем весь послужной список. Профессиональный путь соискателя с перечислением компаний и должностей принято описывать в Lebenslauf.

Крайне необходимо обращать внимание на грамматику и стараться не допустить ни ошибок, ни опечаток. Известны случаи, когда непосредственно на собеседовании соискателю приходилось краснеть за банальные грамматические ошибки, на которые обратил внимание менеджер по кадрам

Сопроводительное письмо желательно писать в пределах одной страницы, а структура должна соответствовать примерно такому стандарту:

Обращение к потенциальному работодателю.
Вводный абзац («Меня заинтересовала вакансия, открытая в вашей компании и, учитывая мои профессиональные знания и интересы, я бы хотел предложить рассмотреть мою кандидатуру на эту позицию»).
Образование, научная степень и название учебного заведения.
Мотивация — самая сложная часть, в которой необходимо убедительно изложить, почему вы идеально подходите для данной вакансии. Упомяните релевантный опыт, успешную реализацию подобных проектов, знания, которые помогли справляться с аналогичными задачами

Допустимо кратко описать профессиональные навыки, которые помогли в подобной работе в прошлом.
Прочие личные качества и дополнительный опыт, применимые к данной позиции.
В завершении письма благодарим за внимание и выражаем надежду на продолжение собеседования на личной встречи.

Используйте пример такого текста.

Чего стоит избегать при поиске работы

Избегайте значительных временных перерывов в резюме. Если по каким-либо причинам в развитии карьеры была пауза – попытка заняться собственным бизнесом, декретный отпуск, проблемы со здоровьем или просто желание сделать передышку – лучше описать этот период, как предпринимательскую деятельность или занятие самообразованием.

В 2021 году вовсе не редкость тратить много времени на повышение квалификации, обучение на дополнительных курсах, поэтому такой перерыв скорее воспримется как полезная инвестиция в саморазвитие.

В Германии действует негласное правило: не стоит звонить, тем более неоднократно, менеджеру по персоналу или руководителю компании и уточнять, на каком этапе находится рассмотрение кандидатуры. В отличие от России, подобная тактика воспринимается не как заинтересованность, а как навязчивость, что сыграет не на пользу.

Наберитесь терпения, поскольку ответ компании можно получить спустя несколько недель, а иногда и месяцев.

Специальные папки для комплекта документов Bewerbung можно без труда найти в продаже.

Summary — аннотация

Многие соискатели незаслуженно пропускают этот пункт, но именно он отвечает за заочное знакомство с вами как с личностью. 

Аннотация — это своеобразная «презентация в лифте». Когда буквально в нескольких фразах вам необходимо произвести приятное впечатление и подготовить почву для дальнейшего, более подробного знакомства. 

В примере выше этот пункт выглядит так:

I am passionate CeX / Customer Experience Professional seeking to gain a new and rewarding position where I can implement the latest customer support and workflow processes. As an organised and highly service driven individual, I love to champion brilliant customer support and deliver first class results within dynamic and fast paced working environments.  Я увлеченный своим делом профессионал по CeX и Customer Experience, который ищет новую и перспективную должность, на которой я смогу внедрить последние наработки по поддержке клиентов и организации рабочего процесса. Как организованный и исполнительный человек, я бы хотел обеспечивать грамотную поддержку и получать первоклассные результаты в динамичной и быстроразвивающейся компании.

Стремления и желания можете описать в произвольной форме, но старайтесь ограничиться 50 словами. Большие сочинения о том, почему вы хотите получить эту работу, никто читать не будет.

И еще совет — не старайтесь поразить рекрутера своим идеальным английским. Чем сложнее предложение и обороты, которые вы используете, тем легче сделать ошибку. Пишите проще!

Die optische Gestaltung des Lebenslaufs

Bei deinem Lebenslauf kommt es zwar in erster Linie darauf an, dass der Inhalt stimmt. Kein noch so ansprechendes Design kann verschleiern, wenn du für einen bestimmten Job nicht ausreichend geeignet bist. Mit der optischen Gestaltung deines Lebenslaufs hast du jedoch Einfluss darauf, wie professionell deine Bewerbung wirkt. Du kannst dich mit einem gelungenen Design von deinen Mitbewerbern abheben. Deshalb solltest du dir an dieser Stelle ebenfalls Mühe geben.

So kannst du verschiedene Formatierungen wählen, mit Schriftarten und -größen experimentieren und auf bestimmte Farben setzen. Lasse dich dazu von unseren kostenlosen Lebenslauf-Vorlagen inspirieren. Du solltest jedoch keine Vorlage eins zu eins übernehmen, sondern diese immer individuell anpassen. Es fällt Personalverantwortlichen meist sofort auf, wenn du einfach nur eine Vorlage übernommen hast.

Du kannst wichtige Aspekte im Lebenslauf besonders hervorheben, indem du sie zum Beispiel gefettet darstellst. Auch in der exakten Anordnung deiner Erfahrungen hast du etwas Spielraum. Es ist auch möglich, ein Querformat zu verwenden. Du kannst deine Erfahrungen dazu zum Beispiel anhand eines Zeitstrahls darstellen. Wenn du dich für eine solche ungewöhnlichere Variante entscheidest, solltest du jedoch sicherstellen, dass das professionell gemacht ist. Andernfalls verzichtest du besser auf Experimente.

Wähle ein stimmiges, dezentes Lebenslauf-Design

Welches Design geeignet ist, hängt von unterschiedlichen Faktoren ab. Es muss einerseits zur Branche passen, in der du dich bewirbst. Auch sollte es deiner Persönlichkeit entsprechen. Achte auf eine einheitliche Formatierung. Die gewählte Optik sollte sich zudem in deinen anderen Bewerbungsunterlagen wiederfinden. Das bedeutet, dass du dieselben Schriftarten verwendest und auch die Schriftgröße übereinstimmt.

Du kannst dich bei der Auswahl geeigneter Farben und Schriftarten auch am Corporate Design des möglichen Arbeitgebers orientieren. Auf diese Weise kannst du subtil Sympathiepunkte sammeln – und deinem Empfänger zeigen, dass du diesen Lebenslauf wirklich genau für das betreffende Unternehmen erstellt hast.

Grelle Farben und sehr ungewöhnliche Formatierungen sind in den meisten Berufen nicht empfehlenswert. Neonpink oder ein grelles Grün wirken nicht professionell. Sie überlagern außerdem leicht das Wesentliche: den Inhalt deiner Bewerbung. Die Übersichtlichkeit sollte unter deiner Entscheidung für ein bestimmtes Design nicht leiden. In den meisten Branchen ist weniger deshalb mehr. Auch zu viele unterschiedliche Formatierungen oder viele unterschiedliche Schriftarten und -größen sind nicht empfehlenswert.

Ausnahmen können bestehen, wenn du einen kreativen Beruf ausübst – etwa als Grafikdesigner oder Illustrator. In solchen Fällen darf und sollte deine Bewerbung dein Talent widerspiegeln. Gerade in konservativen Jobs, etwa als Bankangestellter oder Jurist, sind allzu gewagte Experimente jedoch ein No-Go. Mit einem Design, das den Inhalt überdeckt, tust du dir dann keinen Gefallen. Auch eine auffälliger gestaltete Bewerbung sollte immer das Wesentliche in den Vordergrund rücken.

§ Способ отправки резюме, текст E-Mail

Когда вы читаете сообщение о свободной вакансии, обратите внимание на то, какими способами можно отправить фирме свое резюме. Если об этом ничего не сказано, используйте официальный стандартный способ — отправка документов обычным письмом по почте

Однако многие предприятия в последнее время желают получать резюме по электронной почте или через свой Веб-сайт — это делает процесс проверки и принятия решения значительно более быстрым. Обратите внимание на то, в каком электронном формате предлагается прислать резюме, если ничего не сказано, используйте формат PDF. Все документы должны быть расположены в том же порядке, что и при отправке обычным письмом. Обратите внимание, чтобы файл с копиями документов не был слишком большого размера, не более 5 МБ.

Сообщение в электронном письме обычно является очень коротким, хотя можно в нескольких фразах написать о своем опыте работы и образовании, а также почему вы подходите для указанной вакансии. В качестве темы письма можно написать «Bewerbung als «

Образец сообщения в E-Mail для отправки резюме на немецком языке:

Sehr geehrte Frau , или Sehr geehrter Herr ,

anbei erhalten Sie meine Bewerbung für Ihre ausgeschriebene Stelle als . Ich freue mich auf ein persönliches Vorstellungsgespräch.

Mit freundlichen Grüßen,

Топик «Die Familie, der Lebenslauf» – Семья, биография на немецком языке с переводом (для студентов)

Слова по теме «Die Familie, der Lebenslauf» – Семья, биография на немецком языке с переводом

der Lebenslauf – биография
das Studienjahr – курс
der Süden – юг
nach Süden – на юг
wunderbar – прекрасный
beibringen (brachte … bei, beigebracht) – обучать, научить кого-то чему-либо (D, Akk)
die Dankbarkeit – благодарность
eintreten (a,e) – поступать
bestehen (a,a) – выдерживать
ablegen – 1. сдавать (экзамен) 2. снимать (пальто)
beschließen (o,o) – решать
teilnehmen (a,o) an D – принимать участие в чем-либо
gefallen (ie,a) – нравиться
leicht … fallen – даваться легко
einjährig – годовалый
die dreiköpfige Familie – семья из 3-х человек.
am Abend – вечером
der Witz(e) – шутка
unterrichten – преподавать
zubereiten (bereitete … zu, zubereitet) – готовить пищу
zum Nachtisch – на десерт
die Großeltern – бабушка с дедушкой
die Kusine – двоюродная сестра
die Base
die Schwägerin – невестка (жена брата)
abschließen (o,o) – заканчивать, оканчивать
im 1. Studienjahr sein – учиться на первом курсе
den ganzen Tag – весь день
älter (jünger) sein als – быть старше (моложе) чем
geboren sein – родиться
Wir werden bald sieben – нам скоро исполнится 7 лет
in der Kindheit – в детстве

Особенности резюме студента на английском

Ежегодно во время обучения в ВУЗе тысячи студентов начинают свой трудовой путь на различных поприщах.  Некоторые студенты уже имеют опыт работы за счет подработок во время учебы и летних каникул, остальные же только пробуют свои силы. И в первом и во втором случаях при поиске работы грамотно составленное резюме студента на английском будет важным отправным пунктом при трудоустройстве в международную компанию. Однако составление резюме студента несколько отличается от резюме специалистов с опытом работы в той или иной сфере.

Резюме на английском называется «Resume» или «CV» (сокращенно от латинского Curriculum Vitae — «жизнеописание»).  В CV  можно более подробно рассказать о своих карьерных целях, знаниях, умениях, публикациях и увлечениях

Особое внимание студентам следует уделить личным качествам,  дать информацию об окончании курсов, участии в конкурсах, олимпиадах, семинарах, конференциях, проектах, наличии наград, грамот. Если у студента есть неофициальный опыт работы, об этом также стоит написать. Как правило, к резюме на английском языке предъявляются те же требования, что и к резюме на русском

Поэтому, если у вас уже есть резюме на родном языке, необходимо грамотно его перевести на английский. Не забудьте при этом подкорректировать его под квалификационные требования желаемой должности (кстати, здесь можно заказать перевод резюме на английский)

Как правило, к резюме на английском языке предъявляются те же требования, что и к резюме на русском. Поэтому, если у вас уже есть резюме на родном языке, необходимо грамотно его перевести на английский . Не забудьте при этом подкорректировать его под квалификационные требования желаемой должности (кстати, здесь можно заказать перевод резюме на английский).

Составляя резюме студента, главное не акцентировать внимание на небольшом опыте работы или полном его отсутствии. Сделайте акцент на навыках и достижениях, то есть пишите не об опыте, а о том, что вы умеете делать. Нужно выделить образование и личные качества, а также дополнительные знания

Нужно выделить образование и личные качества, а также дополнительные знания.

§ Копии документов, прилагаемых к резюме

Вместе с резюме в Германии обычно прилагают копии документов, подтверждающих информацию, содержащуюся в резюме, в том числе: квалификацию, образование и опыт работы. Наличие документов о переквалификации или повышении квалификации создают позитивный эффект, поскольку кандидат на рабочее место готов учиться и достигать целей. Обычный набор документов, которые прилагают к резюме в Германии, включает в себя следующие:

  • Аттестат об окончании школы,
  • Диплом, документы об окончании учебного заведения,
  • Свидетельства о прохождении практики,
  • Рекомендации с прошлых мест работы,
  • Сертификаты и свидетельства о повышении квалификации,
  • Другие отзывы и рекомендации.

Расположите все документы в том порядке, в котором расположены сообщения в вашей автобиографии или хронологически, или тематически. При отправке документов по электронной почте, все копии документов нужно объединить в один файл.

Ausführlicher Lebenslauf: Wann gebraucht?

Der ausführliche Lebenslauf wird selten gebraucht. Der tabellarische Lebenslauf gilt heutzutage als der Standard, weil er wesentlich übersichtlicher ist. Nur wenn der Arbeitgeber ausdrücklich nach einem ausführlichen Lebenslauf, einem ausformulierten Lebenslauf oder einem Lebenslauf in Aufsatzform fragt, solltest du diese Form wählen.

Der ausformulierte Lebenslauf wird meist nur bei Bewerbungen für bestimmte Berufen verlangt, z. B. bei:

  • Polizei oder Bundespolizei
  • Justiz
  • Behörden
  • Pflegeberufen
  • Journalismus
  • Höheren Handelsschulen
  • Berufskolleg
  • Öffentlichkeitsarbeit
  • Stipendium

Der Arbeitgeber erfährt durch den ausführlichen Lebenslauf nicht nur deine grundlegenden Informationen. Auch erkennt er, wie gut du die Sprache beherrschst und dich ausdrücken kannst. Daher ist der ausformulierte Lebenslauf vor allem in Berufen gefragt, in denen korrekter Ausdruck beim Kontakt mit Menschen wichtig ist.

Vor- und Nachteile des ausführlichen Lebenslaufs

Das sind die Vorteile für Bewerber:

  • Gedanken können in vollständigen Sätzen besser ausgedrückt werden.
  • Du gehst auf deine Motivationen und Ziele ein und kannst dich als passenden Kandidaten präsentieren.
  • Du kannst Persönlichkeit zeigen und mögliche Unklarheiten erläutern.
  • Unkomplizierte Formatierung. Tabellen oder Stationen zu erstellen ist nicht notwendig.

Die Vorteile für Arbeitgeber:

  • Einblick in die Persönlichkeit und die Beweggründe des Bewerbers.
  • Sprachkenntnisse und Ausdrucksfähigkeit können eingeschätzt werden. 

Das sind die Nachteile für Bewerber:

  • Höhere Anforderung an Sprache und Ausdruck.
  • Recherche und Vorbereitung sowie das Finden passender Formulierungen bedeuten zusätzlichen Zeitaufwand.

Das sind die Nachteile für Arbeitgeber: 

  • Größerer Zeitaufwand, da Informationen nicht auf einen Blick zu finden sind.
  • Wichtige Informationen können übersehen werden, wenn nicht aufmerksam gelesen wird.

Wir haben die passende Lebenslauf-Vorlage für dich

Zeitersparnis

Mit diesen Word-Vorlagen ersparst du dir viel Zeit. Statt diese in die Entwicklung eines Layouts zu investieren, lädst du dir einfach online eine Vorlage zum Lebenslauf schreiben herunter. Den Inhalt musst du natürlich selbst einfügen. Doch das Layout in der Vorlage gibt dir die optimale Linie vor. So stellst du deinen tabellarischen Lebenslauf mit Bewerbungsanschreiben innerhalb weniger Minuten fertig und kannst direkt deine Bewerbung abschicken.

Optimaler erster Eindruck

Die Lebenslauf-Muster gestalten wir auf der Grundlage von Harmonielehre, Farbpsychologie und Typographie. Auf diese Weise wirken alle Vorlagen stimmig und harmonisch. Mit der Nutzung von Designer-Schriftarten in unseren Vorlagen hebst du dich von der Masse ab. Auf die Standard-Schriftarten, wie du sie bei Mac und Windows findest, verzichten wir. So erreichst du eine optimale visuelle Präsentation deiner Bewerbungsunterlagen.

Design passend zum Beruf

Bei uns findest du keine allgemeinen Vorlagen, sondern passende Designs für bestimmte Berufsgruppen. Das Design ist auf das
Persönlichkeitsprofil eines Jobs ausgerichtet. Auf diese Weise sprechen die Personaler dir und deiner Bewerbung bereits auf den ersten Blick Eigenschaften zu, die sie sich von dem Bewerber wünschen. Lebenslauf Designs bietet ideale Muster für Schüler, Studenten, Berufseinsteiger und Berufserfahrene.

Privatsphäre geschützt

Mit dem direkten Download einer Lebenslauf-Vorlage geht auch die Einhaltung deiner Privatsphäre einher. Denn du lädst das Muster direkt auf deinen eigenen Computer herunter. Dort bearbeitest und speicherst du auch deine Bewerbungsunterlagen. Das ist ein großer Vorteil im Vergleich zu einem Online-Lebenslauf-Editor, bei dem du die Lebenslauf-Vorlage online bearbeitest und deine Daten in der Cloud speicherst.

Einfache Bearbeitung

Aufbau
nach deutschen Standards

Unsere Lebenslauf-Muster entsprechen den Normen eines tabellarischen Lebenslaufs. Der Aufbau enthält Abschnitte für persönliche Daten, Werdegang, Kenntnisse und ein Bewerbungsfoto. Zudem ist die DIN-5008 bei der Formatierung berücksichtigt. Bewirbst du dich bei Unternehmen in Deutschland, Österreich und der Schweiz sind die Vorlagen ideal, da sie genau in das Schema der Firma passen und Personalern vertraut vorkommen.

Удачной поездки!

Вы получаете визу с указанием Вашего полного имени и фамилии, номером Вашего паспорта и с Вашей фотографией. В ней указано разрешенное количество дней пребывания, которые Вы не должны превышать. Кроме того, обозначен срок действия визы, иными словами, тот промежуток времени, в течение которого Вы можете въехать в Шенгенскую зону и находиться в ней.

Важно: Въезд и выезд возможен только в указанный временной период. Не превышайте разрешенное количество дней пребывания! Контроль имеющихся у Вас дней для совершения поездок Вы можете вести с помощью калькулятора дней пребывания . Сама по себе выдача Шенгенской визы не дает права на въезд

Окончательное решение о въезде в Шенгенскую зону принимается при прохождении пограничного контроля. Не исключено, что при въезде наряду с паспортом с действующей визой будет необходимо предъявление документов, содержащих информацию о Ваших финансовых средствах, продолжительности и цели пребывания, а также медицинском страховании для путешествующих. При прохождении пограничного контроля Вам следует иметь при себе копии Ваших визовых документов (приглашение, бронь отеля, полис страхования, финансовое поручительство и подобное)

Сама по себе выдача Шенгенской визы не дает права на въезд. Окончательное решение о въезде в Шенгенскую зону принимается при прохождении пограничного контроля. Не исключено, что при въезде наряду с паспортом с действующей визой будет необходимо предъявление документов, содержащих информацию о Ваших финансовых средствах, продолжительности и цели пребывания, а также медицинском страховании для путешествующих. При прохождении пограничного контроля Вам следует иметь при себе копии Ваших визовых документов (приглашение, бронь отеля, полис страхования, финансовое поручительство и подобное).

Если Вам было отказано в выдаче визы, и Вы получили соответствующее  уведомление об отказе, то в нем будут указаны причины отклонения Вашего заявления.

По получении уведомления об отказе в выдаче визы заявитель может обосновать свое несогласие с данным решением в письменном виде, т.е. подать  апелляционную жалобу. В этом случае германские зарубежные представительства будут проверять Ваше заявление повторно. Вам следует рассчитывать на обработку в течение нескольких недель. Ниже Вы найдете дополнительные пояснения к причинам отказа, а также дальнейшую информацию о процедуре апелляции.

Пояснения к причинам отказа

Здесь Вы найдете пояснения к выданному Вам уведомлению об отказе. Данная дополнительная информация должна помочь Вам лучше понять причины, приведшие к отказу. 

Процедура апелляции

Пожалуйста, прочитайте пояснения к причинам отказа. Если Вы по-прежнему не согласны с причиной отказа после изучения данной информации, Вы можете подать жалобу на отказ в визе и запросить новую проверку Вашего заявления в рамках так называемой процедуры апелляции. Подробную информацию Вы найдете здесь

Как усилить резюме студента на английском

Для того чтобы привлечь внимание к резюме, студентам нужно не только грамотно и информативно наполнить его, но и постараться соблюсти следующие рекомендации:

—          Объем вашего резюме не должен превышать 1 страницы.

—          В верхнем углу резюме можете поместить свое фото.

—          Студентам с небольшим опытом работы информацию об образовании лучше разместить сразу после раздела Objective, а затем раскрывать опыт работы.

—          Резюме на английском должно быть удобным для чтения,  четко структурированным. Названия разделов, компаний и должностей выделите жирным шрифтом.

—          Не подчеркивайте слова и  не используйте курсив.

—          Используйте стандартные шрифты (Times Roman, Arial, Tahoma, Garamond).

—          Включайте в резюме лишь ту информацию, которая имеет отношение к рассматриваемой позиции.

—     И, конечно же, английский язык, на котором написано ваше резюме, должен быть безупречен.

И главное: чтобы резюме студента смогло вызвать интерес у потенциального работодателя, отнеситесь к его написанию с полной ответственностью. Не забывайте, что хорошо написанное резюме на английском — это первое впечатление о вас. Сделайте его максимально сильным!

Tipps zu Stil und Formulierungen des Lebenslaufs in Aufsatzform

Beim ersten Eindruck der Bewerbung spielen die richtige Grammatik, korrekte Zeichensetzung und der Ausdruck eine große Rolle. Achte daher auf die Sprache und wähle passende Formulierungen. 

Verfasse den ausformulierten Lebenslauf in einem sachlichen und professionellen Stil. Er ähnelt einem formellen Brief oder auch einem Aufsatz in höheren Schulklassen. Beachte bei der Sprache folgende Punkte:

  • Schreibe in der Ich-Perspektive
  • Verwende „Sie”, wenn du den Arbeitgeber ansprichst.
  • Schreibe im Präteritum (einfache Vergangenheitsform) Verwende das Präsens (Jetzt-Form) nur für Informationen, die immer oder in der jetzigen Zeit aktuell sind (z. B. „Meine Telefonnummer ist” oder „Momentan bin ich im Verein XY Mitglied”).
  • Formuliere die Informationen möglichst knapp.
  • Vermeide Schachtelsätze und teile lange Sätze (länger als zwei Zeilen) in einzelne Hauptsätze.
  • Wähle aktive, positive Formulierungen und starke Verben.
  • Stilmittel wie rhetorische Fragen oder Metaphern können deine Persönlichkeit und Ausdrucksfähigkeit betonen. Verwende sie allerdings sparsam.
  • Verwende keine Abkürzungen („Ich hab’s”) oder umgangssprachliche Formulierungen (z. B. „Das war voll cool”).

Tipp: Lasse den Lebenslauf Korrekturlesen

Sprachfehler fallen Arbeitgebern sofort ins Auge. Aktiviere daher im Textbearbeitungsprogramm unbedingt die Korrekturfunktion, um Fehler zu erkennen. 

Lese den Lebenslauf zudem mehrmals selbstständig Korrektur. Bitte am besten auch eine zweite Person, deinen Lebenslauf zu prüfen.

Vorteile: Warum ein ausführlicher Lebenslauf?

Einen ausführlichen Lebenslauf zu lesen, benötigt deutlich mehr Zeit. Viele ausformulierte Sätze sind unübersichtlicher als eine Tabelle mit Stichpunkten. So ein Aufsatz wirkt wie aus der Zeit gefallen. Warum also verlangen manche Personaler so einen Lebenslauf überhaupt?

Wo liegen die Vorteile?

Tatsächlich besitzt ein ausführlicher Lebenslauf in Aufsatzform ein paar Vorzüge für Arbeitgeber:

  • Selbstreflexion: Die Aufsatzform zwingt Bewerber zu mehr Selbstreflexion. Sie müssen sich mehr Gedanken zu Aufbau und Inhalt machen und können keine Vorlage verwenden.
  • Persönlichkeit: Man kann Dinge so oder so sagen. Beim Ausformulieren des Werdegangs scheint daher wesentlich mehr von der Persönlichkeit der Bewerber durch.
  • Sprachkompetenz: In manchen Berufen zählen Ausdrucksvermögen und Sprachgewandtheit zu wichtigen Schlüsselkompetenzen. Wo die Kommunikation mit Kunden oder Bürgern im Vordergrund steht, wird der ausführliche Lebenslauf gerne verlangt.

Bei Bewerbungen für Polizei und Bundespolizei wird der ausformulierte Lebenslauf häufig erwartet. Ebenso wenn Sie sich für ein Stipendium bewerben. Es kommt vor, dass in der Stellenausschreibung auch ein handschriftlicher Lebenslauf gefordert wird. Dieser Aufforderung sollten Sie immer nachkommen. Wer das übergeht, kassiert in der Regel eine Bewerbungsabsage.

Auch für Bewerber besitzt der ausführliche Lebenslauf Vorteile:

  • Sie haben mehr Freiheiten und Gestaltungsspielräume als beim tabellarischen Lebenslauf. Alles ist auf Fließtext reduziert, Raster, Grafiken und Tabulatoren benötigen Sie nicht.
  • Auch müssen sich Kandidaten weniger mit der Struktur und dem Design beschäftigen. Eine einfache Textverarbeitung reicht zum Erstellen aus.

Ein paar Nachteile gehen damit allerdings auch einher:

  • Der ausführliche Lebenslauf erfordert oft mehr Zeit: Sie müssen aussagekräftige Formulierungen finden und deutlich mehr Text zu Papier bringen.
  • Sie müssen sich mehr Gedanken zur Darstellung der beruflichen Laufbahn und den Erklärungen dazu machen.

Anzeige

Акция

ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО 24 сентября

(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)

1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector