Список английских слов гавайского происхождения — list of english words of hawaiian origin

Гавайи стали протекторатом США

Сверженная королева Лилиуокалани подала письменный запрос о законности её смещения. В Кливлендской администрации пришли к выводу, что свержение монархини было незаконным. Это решение было передано в Конгресс США. Но в Конгрессе не стали его рассматривать. Коренные гавайцы стали устраивать массовые митинги против аннексии Гавайев Соединёнными Штатами Америки. Они требовали восстановить независимость страны. Митинги прошли на пяти главных островах. С этой петицией в Вашингтон отправилась сама свергнутая королева. Но эта попытка тоже осталась бесплодной. Так аннексированные Гавайи стали территорией США.

Особенности алфавита и фонетики

Язык Гавайских островов входит в австронезийскую языковую семью и относится к группе полинезийских наречий. Родственными ему являются маори, таитянский, маркизский, а также рапа-нуи (язык жителей острова Пасхи). Менее тесно он связан с диалектами островов Самоа и Тонга.

Алфавит основан на латинской азбуке и включает 13 букв: 5 гласных, 7 согласных и знак окины (‘), который обозначает паузу в произношении. Хотя этот знак, строго говоря, не является буквой, его причисляют к буквам, потому что он играет важную роль в написании слов. Отсутствие окины может полностью изменить значение слова.

Кроме того, в письменной речи используется знак, который называется «кахако». Он имеет вид дефиса, который ставится над гласной буквой и означает ее удвоение. Гласный звук в этом случае произносится как долгий.

Алфавит гавайцев включает такие буквы:  A, E, I, O, U, H, K, L, M, N, P, W,’. Гласные в нем произносятся так же, как и в русской фонетике.

В гавайском языке приняты правила, в соответствии с которыми две согласные буквы не могут находиться в слове рядом друг с другом: за каждой согласной непременно следует одна или несколько гласных. Кроме того, каждый слог и каждое слово также заканчиваются гласной буквой. Эти особенности придают речи гавайцев мелодичность и певучесть.

Гавайское письмо очень простое, в нем соблюдается принцип «как пишется, так и произносится». Но из-за обилия гласных иностранцам не всегда бывает просто различать на слух слова с похожим звучанием, особенно когда речь звучит быстро; к тому же многие слова имеют несколько различных значений.

Кроме того, произносить удвоенные гласные для носителей европейских языков непривычно. Поэтому, хотя туристы обычно быстро осваивают самые распространенные бытовые термины, более глубокое освоение языка не всегда может быть легким.

На гавайском языке создана обширная поэзия, которая включает легенды о богах и героях, поэмы о добрых и злых духах природы. Поэтика коренных народов архипелага отличается богатой образностью, сложным символизмом и изощренной игрой слов, которая с трудом поддается точному переводу.

Иностранные отношения

Предвидя иностранное вторжение на территорию Гавайев, король Камехамеха III направил делегацию в Соединенные Штаты и Европу, чтобы добиться признания независимости Гавайев. Тимотео Хаалилио , Уильям Ричардс и сэр Джордж Симпсон были назначены совместными полномочными министрами 8 апреля 1842 года. Симпсон уехал в Великобританию, а Хаалилио и Ричардс в Соединенные Штаты 8 июля 1842 года. Гавайская делегация заручилась заверениями президента США Джона. Тайлер 19 декабря 1842 года провозгласил независимость Гавайев, а затем встретился с Симпсоном в Европе, чтобы добиться официального признания Соединенным Королевством и Францией. 17 марта 1843 года , король Луи-Филипп Франции признал гавайскую независимость по настоянию короля Леопольда I Бельгии . 1 апреля 1843 года лорд Абердин от имени королевы Виктории заверил гавайскую делегацию: «Правительство Ее Величества желало и решило признать независимость Сандвичевых островов под их нынешним сувереном».

Англо-Франко провозглашение

Флиер к празднованию 30-летия договора 1843 г.

28 ноября 1843 года при лондонском суде правительства Великобритании и Франции официально признали независимость Гавайев. «Англо-франкистская прокламация», совместная декларация Франции и Великобритании, подписанная королем Луи-Филиппом и королевой Викторией, заверила гавайскую делегацию:

Гавайи были первым неевропейским коренным государством, независимость которого была признана крупными державами. Соединенные Штаты отказались присоединиться к этому заявлению вместе с Францией и Соединенным Королевством. Несмотря на то, что президент Джон Тайлер на словах признал независимость Гавайев, Соединенные Штаты официально признали это только в 1849 году.

28 ноября Ла Ку`окоа (День Независимости) стал национальным праздником в честь признания независимости Гавайев. Гавайское королевство заключило договоры с большинством крупных стран и учредило более 90 представительств и консульств.

Подмена религий[править]

Камеамеа II

В 1819 году На Гавайях, сразу после смерти Камеамеа I, новый король Камеамеа II (царствовавший в 1819—1824 годах), под влиянием с европейских и американских посланников, решил отменить старую религию.

Начал он с того, что нарушил самое строгое капу: вошёл к своим женам и стал вместе с ними есть. Люди увидели, что наказания не последовало, это позволило издать указ об отмене старой религии. Предписывалось уничтожить святилища и статуи богов, прекратить жертвоприношения и отмена системы капу. Противники новой системы были разгромлены.

Так начались реформы гавайского королевства по европеизации общественного и политического строя. На эту «подготовленную почву» пришли христианские миссионеры как раз начиная с 1819 года, и нашли благодатную почву для своих проповедей и законов.

Началась новая глава истории, опять были введены запреты, но уже не только на многоженство но и на старые фестивали и праздники. Не долго думая, бога Каналоа превратили в дьявола, прекратили песни и танцы хула за их «непристойность». В конце концов, миссионеры лишили гавайцев не только голоса, но и языка. Введение европейской одежды привело к болезням и к тому, что более века гавайским женщинам пришлось даже в океане купаться в платьях и шляпах.

Миссионеры были проводниками идей колониализма, а их дети стали крупнейшими плантаторами и образовали самые богатейшие гавайские династии. В настоящее время различные формы христианства доминируют в Полинезии.

Кроме того, время от времени в Полинезии возникали мессианские (или милленаристские) движения которые пытались бороться с колонизаторами и миссионерами. Их возглавляли проповедники объявившие себя мессиями, пророками и ясновидцами. Со временем они трансформировались в обычные религиозные секты действующие на смешении различных верований.

Сегодня смешались старые и новые религиозные традиции. На церемониях открытия чего-либо священники в гавайских одеждах, но с крестом, произносят гавайские заклинания и используют одновременно леи и святую воду.

Приглашаем на Гавайи!

Ваши друзья должны предвкушать праздник, который вы для них готовите, с той самой минуты, как они о нем узнают. А как это будет? Вы сообщите им об этом лично, по телефону, отправите письмо по электронной почте, вайберу или смс? А может быть, они возьмут в руки необыкновенный пригласительный билет, сделать который не так уж сложно?

Решать вам, а мы подкинем идеи для пригласительной открытки:

  • распечатка готового варианта из Интернета;
  • пригласительный в любой форме, ассоциирующейся с Гавайями: ананас, кокос, орхидея, доска для серфинга, рубашка-гавайка, пышная юбка-хула из соломки, укулеле, ракушка или даже пляжный шлепанец;
  • «билет» на самолет, отправляющийся на Гавайи, или бланк туристической путевки;
  • приглашение в бутылке, запечатанной воском;
  • аппликация из соломы, ракушек, цветного песка и изображений любых перечисленных аксессуаров.

В тексте приглашения обязательно уточните «гавайский» дресс-код и употребите традиционное словечко «Алоха», что означает не просто приветствие, но и пожелание добра, мира и радости, а также «я люблю тебя». Буквальный перевод этого слова с гавайского наречия – «дыхание жизни».

Интересные факты

  1. На расстоянии примерно 3200 км к юго-западу от материковой части Северной Америки, Гавайи являются самым южным и вторым самым западным штатом Соединенных Штатов (после Аляски). Только Гавайи и Аляска не имеют границ с другим штатом США.
  2. Гавайи – единственный штат США, географически не расположен в Северной Америке, выращивающий кофе, полностью окружен водой, полностью архипелаг, имеет королевский дворец, и не имеет прямой линии в своей государственной границе.
  3. Самая высокая гора Гавайи, Мауна-Кеа (4205 м), выше, чем гора Эверест, если учитывать подножие горы, которое, лежа на дне Тихого океана, поднимается на высоту 10 200 м.
  4. Гавайи – последний 50 штат, присоединенный к США 21 августа 1959 года, и единственный, полностью состоящий из островов.
  5. Протяженность побережья Гавайских островов составляет около 1210 км – четвертое место в США после Аляски, Флориды и Калифорнии.
  6. Географически и этнографически, гавайский архипелаг является частью полинезийской Океании.
  7. Гавайский архипелаг включает в себя сотни, в основном, крохотных островов, расположенных над “горячей точкой” Тихого океана. В юго-восточной части архипелага расположены следующие восемь главных островов (с северо-запада на юго-восток): Ниихау, Кауаи, Оаху, Молокаи, Ланаи, Кахоолаве, Мауи, и Остров Гавайи. Из этих восьми островов, шесть открыты для туризма. Каждый из шести основных островов по своему уникален.

Тонкости перевода

«Домашнее» слово гавайцев ассоциируется с беспечной островной жизнью. Слышишь «алоха» — и представляешь себе картинку с синим океаном, пальмами, красотками в цветочных ожерельях и туристом в цветастой рубашке, с коктейлем в руке. Оксфордский словарь английского языка приводит примеры употребления гавайского слова «алоха» лишь в качестве приветствия и прощания. Кейл, уроженец Оаху и сотрудник Университета искусств, естественных и гуманитарных наук в Гонолулу, не согласен.

— Те, кто называет Гавайи своим домом, считают «алоха» понятием без аналогов в европейских языках. — Он обнимает Каи и продолжает: — Когда я говорю девушке «люблю тебя», то просто сообщаю о своих чувствах. Когда говорю «алоха», то это значит, что я глубоко привязан к ней и готов заботиться по-настоящему. Сказать «алоха» — это как подписать духовный контракт с дорогим тебе человеком.

— Алоха, любимый, — улыбается его невеста.

Каи работает учителем хулы — танца-ритуала, древней духовной практики Гавайских островов. Она рассказывает мне о том, что гавайцы знают с ранних лет:

— Любовь, круговорот жизни, смысл существования… Для объяснения этих понятий мы могли бы взять десятки слов, но выбрали одно — «алоха».

Алоха — больше чем набор смыслов. В гавайском языке нет слова «природа», его заменяет понятие «окружающий мир». Алоха объясняет, как человек, часть этого мира, должен взаимодействовать со своим окружением.

Население штата Гавайи:

Население — 1 283 388 человек (состояние на 2008 г.), в том числе:

  • гавайцы (26 %),
  • американцы и группы европейского происхождения (23 %),
  • метисы (13 %),
  • филлипинцы (9 %),
  • китайцы (5 %),
  • японцы (1 %) и др.

Такое национальное многообразие населения Гавайев объясняется миграцией рабочих (в основном, сборщиков сахарного тростника и ананасов) во второй половине XIX века. Статистика показывает, что 43% постоянно проживающих на Гавайях граждан были рождены где-то в других местах.

Городского населения около 70 %. Официальный язык — английский. Частично (в быту) сохраняются и национальные языки, в том числе гавайский язык.

Гавайские мотивы — выбираем музыку

Чтобы составить плей-лист для вашей вечеринки, подумайте, для чего вам нужна музыка:

  • для создания атмосферы;
  • танцев;
  • музыкального сопровождения конкурсов.

Вы можете использовать такие композиции:

  • VA «Blue Hawaii»;
  • Chris Isaak «Sweet Leilani»;
  • Перри Комо «Hawaiian Wedding Song»;
  • Элвис Пресли «Hawaiian Sunset»;
  • Элла Фицжеральд «Hawaiian War Chant»;
  • Hawaiian song «Aloha oe»;
  • All Star Hawaiian Band «Sophisticated Hula»;
  • Big Ben Hawaiian Band «On the Beach at Waikiki»;
  • Israel Kamakawiwo’ole (укулеле);
  • Леонид Нагаев (укулеле, губная гармоника).

Гавайская музыка, несмотря на ее гармоничность, не обязательно должна быть исключительным сопровождением вашего праздника. Для такой тематики подойдут любые композиции, навевающие мысли о лете, пляже, морском отдыхе.

Выбирайте, что вам больше по вкусу, не слишком заботясь об аутентичности музыки:

  • любые латиноамериканские ритмы;
  • композиции Шакиры, Бейонсе, Рики Мартина;
  • 2Hat «Лето и Жара»;
  • Потап и Настя «Лето»;
  • Группа «Все включено» «Загорелое лето»;
  • Чи-Ли «Лето»;
  • Texas «Summer Son»;
  • Малика «Песенка лета», «Жара»;
  • Любой сборник из серии «Пляжные хиты».

Если вы ещё не определились до конца с тематикой вечеринки, то можете посмотреть ещё сценарий праздника в пиратском стиле.

Его можно адаптировать как для взрослой вечеринки, так и для детского праздника.

Для поклонников эпохи зарождающегося капитализма мы приготовили два сценария. Первый — праздник в стиле Чикаго. Второй — вечеринка для золотого общества по мотивам фильма и книги Великий Гэтсби.

Христианские миссионеры впервые появились на Гавайях в 1820 году

Они открыли школы для местных детей. Ребят учили читать и писать на гавайском языке. В 1869 году правительство Гавайев посетило парижскую экспозицию. Это было единственное правительство Тихоокеанского региона, которое в то время посетили Париж. На этой экспозиции Гавайи показали свои газеты и книги, сельхозпродукцию и другие достижения цивилизации гавайцев. Европейцы были очень удивлены тем, что гавайцы изучают те же науки, что и европейцы и пользуются теми же благами цивилизации, что и элита западных государств. Газеты стали издаваться на Гавайях с 1834 года. Последний номер газеты на гавайском языке вышел в 1948 году.

Гавайский язык: слова и особенности

На первый взгляд язык довольно прост, ведь его алфавит состоит всего из двенадцати букв, которые представлены пятью гласными (a, e, i, o, u), семью согласными (p, k, h, m, n, l, w) и одним дополнительным звуком («) . Последний звук часто относится к согласным, обозначая гортанный звук-смычку, такой же, например, присутствует в английском слове «oh».

Гласные обязательно стоят после каждой согласной и всегда заканчивают слова (palaoa — хлеб, mahalo — спасибо). Два согласных звука просто не могут находиться рядом, поэтому гавайский язык очень мелодичен. Произношение его мягкое, так как отсутствуют грубые твердые и шипящие звуки.

Несмотря на небольшое количество букв, каждая из них имеет несколько отдельных значений. Данная особенность делает язык образным, а все слова можно воспринимать на различных смысловых уровнях. Уже известное нам слово aloha означает приветствие, прощание и сострадание, может трактоваться как «рад тебя видеть, люблю тебя».

Глубина гавайского зыка

Olelo Hawaii
И потому — таким же глубоким и мудрым, как наш древнеславянский (вспомните хотя бы наш старославянский алфавит), или санскрит. 

Различие лишь одно по сути: гавайский язык — жив, и на нем всё еще говорят люди.

Каждая буква в гавайском языке имеет свое значение, а иногда и несколько значений, поэтому каждое гавайское слово имеет несколько значений и уровней смысла. Это может быть дословный перевод целого слова, перевод значений слов из которых оно состоит, и значений каждой буквы отдельно.

Например, самое главное Гавайское слово — АЛОХА.

«Алоха» говорят, когда здороваются и прощаются, Алоха обозначает я Люблю Тебя, рад тебе, Алоха обозначает также сострадание и Милосердие
«Алоха» = «Alo»(присутствие, наличие) + «Ha» (дыхание). И когда Вам говорят «Алоха» — одно из значений — желание разделить дыхание Жизни с Вами.
Также, «Алоха» состоит из букв A L O H A:

  • A loha — это приветствие, все что есть у меня, ты можешь иметь, разделить со мной
  • L oko maika’i — все, что я говорю идет из моего Сердца, у меня хорошие намерения
  • O lu’olu обозначает счастье, делать счастливыми других; а еще — гавайское наследие
  • H a’aha’a обозначает приятие и смиренность, мы счастливы служить другим

Aloha значит Любовь, когда близко или далеко — ты всегда в нашем Сердце.

Интеграция с другими языками

Направленность культуры народа всегда можно определить по богатству понятий в той или иной области: где больше разнообразие понятий, в том этот народ более сведущ, там его «любимые «фишки», особенности мировосприятия и ключевые отличия от других народов мира.

Особенно много слов в языке использовалось гавайцами для обозначения видов рыб, морских и погодных явлений. Что свидетельствует о значении и глубине знания ими процессов в океане. Даже английский язык заимствовал у гавайцев около 200 «морских» слов! 

Увы, но гораздо менее другими народами изучена словарная палитра выражения чувств гавайцев, простых человеческих и высокодуховных. Потому что я, например, чем глубже изучаю сферу чувств, тем острее чувству дефицит тонких различий, нехватку их в нашем языке, для примера: 

  • Нету у нас слова, обозначающего «высшее Я» человека — то, что на санскрите звучит как Атман, и что, по слухам, точно есть у гавайцев. И сравните их (индусов и гавайцев) знания о своей божественной сути, связь со своим сердцем — и нашу… 
  • Или, гавайцы различают целых 6 ощущений любви — и это не про греческое «братская, платоническая и т.д.», это именно описания переживания палитры чувств любви от присутствия одного и того же человека рядом. У индусов в фильме «Махадев» Шива однажды описывает Парвати нечто подобное — какие ее действия дарят ему разные переживания их любви (серия 173, кому интересно).

С другой стороны, гавайский язык долго сопротивлялся иностранному влиянию, что некоторые современные слова на нем звучат очень образно. Например, радиоприёмник (Pahu ho’olele leo) дословно переводится как «коробка, заставляющая голос летать».

Луаус

Коренная гавайская форма luʻau — это то, что чаще всего рассматривается как туристическое событие, а не обычное явление в местной культуре. Применяются некоторые исключения, такие как день рождения луау или свадьбы. Местный луау превратился в пикник. Луау всегда устроен как буфет. Некоторые аспекты луау, такие как традиционные гавайские блюда или жареная свинья, приготовленная в иму, остаются, но для местных собраний чаще всего предоставляются услуги общественного питания, а не отдельные семейные мероприятия. Более традиционные сельские семьи на соседних островах, особенно на Кауаи, Молокаи и Гавайях, будут сами готовить еду с помощью своих больших семей. Большая семья, друзья семьи и соседи предоставят пупу, или закуски, для отдельной «линии пупу». В большинстве случаев пупу на самом деле является эвфемизмом для местных деликатесов, которые представлены в таком изобилии, что могут соперничать с реальной основной линией шведского стола, с той лишь разницей, что в «линии пупу» нет риса, пои или крахмала.

День рождения lū’au

Исторически сложилось так, что луау было обычным явлением для гавайских семей, независимо от этнической принадлежности, проводить луау в честь первого дня рождения ребенка

В полинезийских культурах (а также в корейской культуре) первый день рождения считается важной вехой. (Более полное описание см

В разделе «Для посетителей с материка»). Хотя эти празднования называются луау, они могут иметь общую тему. Например, младенца луау можно было украсить спортивными, супергеройскими, мультипликационными и т. Д. Украшениями и играми. Гости обычно приходят с поздравительной открыткой и небольшим денежным подарком в виде копилки. Эти собрания часто состоят из большой семьи, друзей, соседей и могут собирать до сотен участников. Полинезийские семьи, особенно самоанцы, тонганцы и маори, также отмечают 21 день рождения пышными вечеринками и пирами.

Это также время, когда семья узнает бабушек и дедушек, семью и друзей с других островов, штатов или стран, а также крестных родителей. Когда дело доходит до крестных родителей, большинство культур придерживаются нормального отношения к крестным родителям — мужчине и женщине. Однако в некоторых культурах, например, у филиппинцев, у них часто будет дублированное количество крестных родителей для одного ребенка. Для некоторых это число достигает 30 или больше.

Красивые гавайские имена для мальчиков

  • Ашер – «благословенный и счастливый».
  • Абелардо – «благородный и сильный».
  • Олдрич — «тот, кто мудр, умен и богат».
  • Аксель — «отец мира».
  • Аттик – «сильная и свирепая личность».
  • Бенисио — «блаженный».
  • Бах — «у ручья».
  • Бахман — «хорошо настроенный».
  • Блейз — «тот, кто жесток и достаточно силен, чтобы справляться с препятствиями в жизни».
  • Бахрам — «победа над сопротивляющимися людьми».
  • Кассий — «оптимистичный».
  • Каспий – «море».
  • Каджетан — «довольный».
  • Цезарь — «густоволосый».
  • Каибре — «тот, кто едет на колеснице».
  • Карти — «чистый».
  • Дениз — «море или волны».
  • Дэвон — «милостивый Бог»
  • Герцог — «благородный человек или правитель».
  • Даан – «Господь — мой Судья».
  • Дадо — «богатый охранник».
  • Эллис, сокращение от Елисей – «Бог — это спасение».
  • Граф — «известный воин».
  • Евгений –»благородный».
  • Эберардо — «смелый».
  • Эдан — «огонь».
  • Фаберт — «бобовый фермер».
  • Финн — «тот, кто представляет огромную энергию и силу».
  • Фаддей — «дар, данный Богом».
  • Фахим — «ученый человек».
  • Фаас — «хорошая судьба».
  • Габриэль — «посланник Бога».
  • Гордон — «великий холм».
  • Гарретт — «копье храброго».
  • Гай — «радостный».
  • Джанкарло – «Бог милостив».
  • Гектор — «держатель».
  • Хаким — «мудрый человек».
  • Хэдвин — «тот, кто поможет пережить трудное время».
  • Гесперос – «олицетворение вечерней звезды».
  • Холден — «милостивый».
  • Игнатий / Игнасио — «огненный».
  • Ирвинг — «друг с моря».
  • Ичиро — «первенец».
  • Джек – «Бог милостив».
  • Джаспер — «принесение сокровищ».
  • Калик — «создатель или Бог».
  • Кадир — «ценный».
  • Капуста — «сильный и мужественный».
  • Ласло — «тот, кто правит со славой».
  • Лахахана — «солнечный».
  • Мервин — «морской холм».
  • Максимус — «величайший».
  • Макаули — «праведный».
  • Нижний — «любимый или необычный».
  • Нил — «чемпион».
  • Орвилл — «золотой город».
  • Олдрич — «старый и мудрый правитель».
  • Пейтон — «королевский».
  • Пласидо — «спокойствие».

Переводчик с гавайского на русский

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(5 голосов, в среднем: 4.4/5)

Бесплатный словарь и переводчик с гавайского на русский. Для перевода с гавайского
на русский введите в окно редактирования нужный вам текст. Далее нажмите на зеленую кнопку «Перевести»
и текст переведется.

АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести

Переводчик с русского на гавайский

английский переводчикукраинско-русский переводчикказахский переводчикиспанский переводчикнемецкий переводчик

Краткий словарь[править]

  • Аэ (‘Ae) — Да
  • Аолэ (‘A’ole) — Нет
  • Алоха (Aloha) — Привет, пока, любовь, сочувствие, доброе напутствие.
  • Алоха ноо! (Aloha nō!) — Ответ на приветствие
  • Хана (Hāna) — Работа
  • Халэ (Hale) — Дом
  • Хула (Hula) — Гавайский танец и способ показа преданий и легенд
  • Иа (I’a) — рыба
  • Каанэ (Kāne) — Мужчина, мужской
  • Кейкей (Keiki) — дети, ребёнок
  • Лаа (Lā) или Лиму (Limu) — Солнце
  • Лани (Lāni) — небо, рай
  • Лэй (Lei) — Бусы из живых цветов (надо одеть каждому приехавшему на Гавайи)
  • Махалоу (Mahalo) — Спасибо
  • Нуй (Nui) — Большой, Ики (Iki) — маленький
  • Пука (Puka) — Дыра в земле (кратер)
  • Шака (Shaka) — Отлично (пиджен), и жест гавайского приветствия (кулак с отогнутыми мизинцем и большим пальцем)
  • Укулэлэ (‘Ukulele) — Маленькая гавайская гитара укалеле
  • Вай (Wai) — Пресная вода
  • Вахинэ (Wahine) — Женщина, женский
  • Вай (wai) — пресная вода
  • Викивики (wikiwiki) — очень быстро (от этого слова произошла — Википедия)

Примеры текстовправить

Один из вариантов гавайского гимна. Патриотическая песня Прендергаст Э. Р., 1893. Kaulana Nā Pua:

Элеонора Прендергаставтор песни, 1893

гавайский оригинал:

перевод:

He lei no ka po’e aloha ʻālna

Kaulana nā pua aʻo Hawaiʻi
Kūpaʻa mahope o ka ʻāina
Hiki mai ka ʻelele o ka loko ʻino
Palapala ʻānunu me ka pākaha

Pane mai Hawaiʻi moku o Keawe
Kōkua nā hono aʻo Piʻilani
Kākoʻo mai Kauaʻi o Mano
Paʻa pū me ke one Kākuhihewa

ʻAʻole aʻe kau i ka pūlima
Maluna o ka pepa o ka ʻenemi
Hoʻohui ʻāina kūʻai hewa
I ka pono sivila aʻo ke kanaka.

ʻAʻole mākou aʻe minamina
I ka puʻukālā a ke aupuni
Ua lawa mākou i ka pōhaku
I ka ʻai kamahaʻo o ka ʻāina.

Mahope mākou o Lili ’u-lani,
Ā kau hou ’ia i ke kalaunu.
Ha’ina ’ia mai ana ka puana
‘O ka po’e i aloha i ka ʻāina!

Лей для любящих родину

Славные дети Гавайев.
Твёрдо стойте вы за свою родину.
Явится безжалостный посланец.
Увидите вы вымогательство и алчность.

Откликается Гавайи, земля властителя Кеаве.
Помогают нам заливы в Пиилани,
Поддерживает нас Кауаи, остров Мано,
С ними едины пески Какухихева.

Никто не поставит подпись
Под вражеским документом.
В котором грех порабощения
Человеческих прав гавайца.

Мы не дорого ценим
Горсть долларов от правительства.
Наша страна обильна камнями.
Таинственной пищей земли.

Мы стоим за Лилиуокалани,
Чтоб она получила обратно корону.
Пропойте эту песню
Про людей, любящих родину!

Эволюция понимания гавайского языкаправить

Исторические названия основных островов:

Современное русское Старое русское () Современное английское Старое английское () Гавайское
Гавайи Овиги (Оваги, Овеиеи) Hawaii оWhyhee Hawaiʻi
Кауаи Отувай Kauai Atooi Kaua‘i
Кахоолаве Тугурова Kahoolawe Tahoorowa Kaho‘olawe
Ланаи Ренай Lanai Ranai Lānaʻi
Мауи Мове Maui Mowee Maui
Молокаи Торотоу Molokai Morotoi Molokaʻi
Ниихау Онягу Niihau Oneeheow Niʻihau
Оаху Овагу Oahu Woahoo O‘ahu

Гавайи были незаконно присвоены Соединёнными Штатами

А вы знали, что раньше на Гавайях была монархическая форма правления? Да-да, были монаршие особы, которые чувствовали себя хозяевами островов. Во время правления королевы Лилиуокалани произошел переворот, организованный американским правительством, целью которого было свержение монархии на Гавайях и присвоение территории США.

По результатам переворота президент США Гровер Кливленд предложил вернуть монархию на острова, выдвинув ряд условий, ограничивающих власть королевы, однако, Лилиуокалани отказалась, требуя вернуть полноправную власть. Возвращение на престол не состоялось, так как следующий президент Уильям Мак-Кинли мл. рассматривал Гавайи в качестве стратегического объекта для размещения американской армии, сражающейся в испано-американской войне. Вскоре Гавайи были аннексированы США, и в итоге официально включены в состав штатов под номером 50 в 1959 году.

2

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector